Читать книгу: «Что случилось с Карри Мэнсоном?»

Шрифт:

Часть первая

Как же это всё произошло?

Игорь Николаев

Глава I

Красавица Петунья по прозвищу Летунья

Родом из ЯНАО и сирота при том.

Спать ложилась поздно, вставала пополудни,

Бравой стюардессой мечтала стать тайком.

И у неё был друг, о коем и известно,

Что он похож на зайца, но только на словах.

Именовал себя он – мистер Карри Мэнсон.

Ходил он в чёрной куртке и солнечных очках.

Мягкий добрый малый,

Со всех сторон зелёный: крути хоть так, хоть сяк.

Привычек вредных нет, работал очень мало.

Уши здоровенны. Все думали, поляк.

Но из-за цвета Карри его все избегали.

И лёгкое свечение от шерсти его шло.

Даже счётчик Гейгера нередко приставляли.

Счётчик же показывал, что всё хорошо.

С детства он искал какого-то совета,

Чтобы залечить внутренние раны.

В одной чёрной книжечке он нашёл ответы.

Всегда её носил во внутреннем кармане.

Карри и Петунья гуляли часто вместе.

Она ему стихи, а он её в кино.

В беседах комплименты и очень много лести.

Дружили они с детства – две части одного.

Никто не ожидал того, что приключилось!

Когда над горизонтом круг солнца полыхал

Тёплою зарёю, оказия случилась:

Мэнсон наш пропал.

И нет его нигде: ни в сквере, и ни в парке;

В бассейне, на заводе. И на качелях нет.

Быть может, Карри Мэнсон играет с нами в прятки?

Решил от всех уехать, этак, на пять лет?

Петунья спохватилась и обзвонила морги,

Спросила у друзей: «У вас не ночевал?»

Друзья сказали: «Нет. Наверное, он в пробке!»

А тётенька из морга: «Такой не поступал!»

Куда он мог уехать? Ведь вещи все остались:

Монокль, шпатель, щётка, подзорная труба

Как были на полу – они там и валялись.

Куда же делся Карри? Что за ерунда?

И вооружившись большою толстой лупой,

Петуния решила Карри разыскать.

С чего начать? Быть может, конечно, это глупо:

Страницу Карри Мэнсона на «Фэ́йсбуке» взломать?

Глава II

И Петунья наша уселась за компьютер,

Пытаясь отгадать, какой же там пароль.

Прошлась по увлечениям: хоккей, ламбада, скутер…

Увы, но ни один пароль не подошёл.

Быть может, это цифры: дата дня рожденья,

Количество зубов, счастливое число?

Какое там у Карри зренье? А давленье?

Всё вспомнила Петунья, но это всё не то.

Петунья долго билась над этою загадкой,

Перебирая в мыслях цифры и слова.

Бледна лицом уж стала, колоть стало в лопатках…

Так на подбор пароля неделя и ушла.

Замученная крайне, вдруг поняла Петунья,

Что Карри для неё – родное и своё.

Авось, он так же думал. И было бы разумно

Набрать в пароле имя –

Не чьё-нибудь чужое, а именно её.

Ура! Всё получилось! Заходим в переписку!

Тут всё, как обычно: «Привет!» да «Как дела?»

Но есть одна персона, скорей, авантюристка,

Петуньино вниманье к себе да привлекла.

Что за утка Ксеня? Из Франкфурта к тому же…

Что общего у Карри может с уткой быть?

И почему он пишет: «Встретиться нам нужно»?

Она ему в ответ: «Лучше всё забыть!»

Потом по переписке Петунье стало ясно,

Что встреча всё же будет, да через 8 дней.

Ксеня написала: «Для нас везде опасно.

Но знаю я, где тихо: Верхний Уфалей».

Петунья очень быстро запаковала вещи,

Отправилась на поезде в сей населённый пункт.

И всё же что за утка? Что ещё за встречи?

Следующие главы нам ответ дадут.

Глава III

Пыхтя, свистя усердно, скрипя о рельсы-шпалы,

Прибывает поезд в Верхний Уфалей.

Петунья на перроне. И нет на всём вокзале

Девушки красивей и в то же время злей.

«Скорей бы встретить утку – фальшивую кокетку –

И допросить усердно да правду всю узнать!»

Петунья, если надо, посадит её в клетку,

Даст кулаком по клюву – проучит, так сказать.

Для рандеву был выбран холл одного отеля –

Шикарнейшее здание с горячею водой –

А это, между прочим, роскошь в наше время –

Два санузла, ресепшн и вентилятор в зной.

Вот появилась утка. Наверно, это Ксеня.

Хлопает ресничками, клювиком щёлк-щёлк.

«Куда ты дела Карри? Верни его немедля!» -

Бежит, кричит Петунья. Утка наутёк.

Крякнув, разбежавшись, кажется, взлетает.

Петунья, хоть Летунья, но не птица всё ж.

«Метко брошу камень – он шансы уравняет!»

Утки не ругаются?

Знайте, это ложь!!!

Связанная уточка в номере отеля.

Петунья ей с пристрастием устроила допрос.

«Где Карри? Кто такая? Ты будишь во мне зверя!

Ну, отвечай же, утка! Мне повторить вопрос?!

Что, будешь так молчать? И что с тобою делать?

И дальше будешь глазками ты на меня смотреть?

Знай же, дорогуша, мне это надоело!

Пока молчишь ты, буду тебе я песни петь!»

Завыла в восемь глоток, но только в четверть силы

Петунья Шатунова и песни Си-Си Кэтч.

«Довольно! Хватит! Баста! – Ксеня вдруг заныла, -

Я расскажу, что знаю, чтобы слух сберечь!»

Глава IV

Сидит и плачет Ксеня, слезами заливаясь.

Петунья в напряжении ответа ждёт её.

Всхлипывает клювиком: «Когда всё начиналось,

Карри об опасности меня предостерёг.

Зря я не послушалась – сидела б себе дома,

Но лавры журналиста покоя не дают.

Он мало что сказал – даю моё вам слово.

Не думала, что вдруг за мной вот так придут».

«О чём ты говоришь? Карри был мне другом, –

Петунья в замешательстве нахмурилась в ответ. –

И на тебя я вышла супер-пупер-чудом,

Иначе бы искала миллиарды лет». –

«Так значит, ты ко мне пришла не от злодея?

О, Боже! Что же с Карри? Он, что, теперь пропал?» –

«О том и говорю, глухая ты тетеря!» –

«Во-первых, не тетеря.

Меня ещё никто так не обижал.

Прошу усвоить чётко: я утка от рожденья.

А во-вторых, я выполняла слежку кой за кем.

Все документы в сумке, под хлебом и вареньем.

Дай мне, кстати, хлеба. Я хотя б поем».

Петунья быстро к сумке – булку птице в клювик.

Какие-то бумаги, фото, пропуска.

На фото некий дядька, с которым рядом люди.

Пропуска для Карри – на имя Стас Тоска.

«Что это такое? Что всё это значит?» –

Задаёт Петунья резоннейший вопрос.

Ксеня клюв набила, лишь в ответ кивает,

Жуёт активно булку, бормоча под нос.

Вдруг в дверцу постучали: «Полиция! Откройте!

Нам поступила жалоба на то, что здесь поют».

Петунья им в ответ: «Секундочку постойте!»

Как всё объяснить? Они же не поймут!

А плохое пение грозит теперь тюрьмою –

Уж таковы законы и правда такова.

Но кто поможет Карри? И само собою,

Что-то Ксеня знает. Но связана она.

«Мы выбежим с тобою прямо через окна! –

Ей говорит Петунья, пытаясь развязать

Этот сложный узел. Полиция замолкла.

Слышно хруст от булки. «Мы будем дверь ломать!»

Стук об дверь донёсся. За ним второй и третий.

Щепки полетели, и вылетел замок.

Петунья, бросив узел, мигом, словно ветер,

С сумкой из окошка пустилась наутёк.

«Что за день ужасный?! Что за наваждение?!» -

Думала Петунья, мчась куда-то вдаль.

Ей грозит тюрьма из-за плохого пения

И за жестокость к уткам. Таков главы финал.

Глава V

Есть на свете место очень не простое:

Тёмный и просторный широкий кабинет.

В нём есть и стол, и кресло – всё очень дорогое.

Окно есть, батарея – лишнего там нет.

Сидит на этом кресле загадочный мужчина:

Лица его не видно – всё закрывает тень.

Его заставит встать лишь веская причина:

Кресло так удобно. Да и мешает лень.

Кошачий силуэт ходит рядом с креслом.

Грация у кошки с головы до пят.

Она весьма большая. Ушла в другое место,

Ведь как мы знаем, кошки гуляют, где хотят.

Сидя в своём кресле, лишь редко отлучаясь

В столовую на завтрак или туалет,

Мужчина смотрит «Время» (а что ему осталось?),

Ждёт, когда доложат какой-нибудь ответ.

Теперь настало время: дверца отварилась.

А в ней стоит горилла по кличке Здоровяк.

«Докладываю, шеф. Мы кой-чего добились».

И тут из-за спины доносится: «Кряк-кряк».

Это утка Ксеня дрожит в руках злодея.

А Здоровяк всё хвастает, вертя её в руках:

«Мы её достали в Верхнем Уфалее.

Узнали, что полиция нашла её на днях».

Загадочный мужчина лишь промолчал в начале,

Ну а потом спокойно лысому сказал:

«А где же Карри Мэнсон? Вы его достали?

На сей вопрос ответа от тебя я ждал».

«С Мэнсоном сложнее – он пропал бесследно,

Он оборвал все ниточки, что не найти никак!» -

«Ага, вот так вот взял и стал вдруг незаметным!

Найдите мне его! Ты понял, Здоровяк?»

«Понял, босс. Найдём! Теперь у нас есть утка.

Мы её допросим, развяжем ей язык».

Ксеня встрепенулась: «Надеюсь, это шутка!

Спасите! Помогите!» – раздался уткин крик…

***

Снова едет в поезде грустная Петунья.

На ней для маскировки очки, платок и плащ.

Вещи в сумке Ксени наводят на раздумья.

Как всё это связано, не ясно хоть ты плачь.

Но залежался в сумке один клочок бумажный –

Петунья не заметила его в тот первый раз.

В нём номер телефона – но не это важно.

Ещё там было имя – некто Тоска Стас…

Глава VI

$нова едет в поезде грустн&я Пеtунья.

На ней для маSкировки очки, платок и плащ.

Вещи в сумке Ксени наводят на р@здумья.

Каkkk всё это связано, не я$но х0ть tы плачь.

Но залежался в сумке один клочок бумажный –

Петунья не заметила его в тот первый раз.

В нём номер телефона – но не это важно.

Ещё там было имя – некто Тоска Стас…

Отметим для начала, куда лёг путь Петуньи.

Пропуски, что в сумке, ей дали ориентир.

К одному заводу мчась быстрее пули,

Надеялась узнать, куда же Карри сплыл.

Вот тебе и раз! Такое совпаденье:

Одно и то же имя в пропуске и здесь.

От радости едва сдержав порывы пенья,

Петунья испытала волнение и стресс.

Итак, и что же делать? Уж набирает номер.

В руках дрожит мобильный. Долгие гудки.

Кто же ей ответит? Нет надежды, кроме

Того, что это Карри всем козням вопреки.

Стал в трубке слышен голос – тихий и спокойный:

«Добрый день!». Петунья не знает, что сказать.

Надежды не оправданы, Петунья не довольна.

«Вы, наверно, Стас? Петуньей меня звать» -

«Здравствуйте, Петунья. Чем буду так любезен?» -

«Мне нужен Карри Мэнсон. Знаете, где он?»

Пауза повисла. «Буду с вами честен», -

Дрожащий голос Стаса сошёл на баритон.

Дальше пробубнил он, что лучше всё при встрече,

Ведь дело архиважное и даже сверхсекрет.

Мол, с Мэнсоном беда. И было бы всем легче

Лично обсудить. И времени, мол, нет.

Конечно, в речи Стаса всё было очень странно.

Что ещё тут сделать, Петунье невдомёк.

Условились о встрече в каком-то ресторане,

На Стасе будут кеды, ну а на ней платок.

***

Перенесёмся сразу в тот ресторан чудесный.

Стас, как и обещал, вовремя пришёл.

Полненький, занудный, ничем не интересный,

Не склонен к болтовне, что даже хорошо.

Он подошёл, спросил: «Петунья, это ты ли?» -

«Конечно, это я. А ты, должно быть, Стас?» -

«Поверь, я не хотел. Меня побить грозили».

А дальше наступает самый тёмный час…

Мешок на голове. Куда везут, не ясно.

Скорей всего, что в лес. Но не по грибы.

И думала Петунья: «Доверилась напрасно!»

Вот бы всё вернуть! Но если б, да кабы…

Теперь остановились. С багажника достали

Петунью и пред ямой поставили её.

Связанной оставили, мешок же с неё сняли.

Забрали сумку Ксени. Собственно, и всё.

Петунья разглядела лишь четырёх злодеев.

Один из них здоровый, как старый шифоньер.

Задумала Петунья занятную затею:

Запеть, перешагнув за звуковой предел.

Конечно, было б мощно. И полегли б все разом.

Но Здоровяк, как знал, и всё предусмотрел.

Рот лентой залепил – сообразил, зараза!

И положить Петунью в гроб потом велел.

Приказ исполнен. Гвозди входят в крышу гроба

Под стуком молотка. Опущен в яму гроб.

Стучит земля об крышку. Окончена дорога.

Никто здесь не поможет. Никто здесь не спасёт.

Глава VII

В лесу темно и страшно. Мгла покрыла ели.

Шумят от ветра ветки. Во́роны кричат.

Петунья под землёю в отчаянии. Что делать?

Не хочется так просто участь принимать.

Гроб душный, тесный, мерзкий. Поскрипывают доски.

Крышка неподвижна под тяжестью земли.

Сквозь маленькие щели проскальзывают горстки

Мелкого песка. И воздух весь в пыли.

Ёрзает Петунья, двигает плечами –

Хочет выбить доски правою рукой.

Двинула коленом, и что-то под ногами

Катнулось металлической звенящею трубой.

Петунья в замешательстве. Быстрее под ладони

Надо эту трубку ногами закатить.

Как легкоатлет, Петунья трубку гонит.

Зря вздумали Петунью вы под землёй зарыть!

Что же там? Фонарик?! Он-то здесь откуда?

Жмёт кнопочку Петунья. Режет свет глаза.

Жмурится красавица. Фонарик – вот причуда!

Она уже готовилась уйти на небеса.

Петунья посветила фонариком на ноги:

Сандалики помяты, коленки все в крови,

Платье всё испачкано. О, боги!

Наверно, до поверхности метра два земли.

Все мысли о спасении. Как выбраться наружу?

Петунья смотрит, ищет слабые места.

Земля всё так и сыплется, пыль душит.

Думать надо быстро, иначе ей хана.

Раздался некий звук: ни лязг, ни гром, ни скрежет;

Просто свист глухой со стуком заодно:

Недолгий, полсекунды. Замолкнет и как врежет…

Но вдруг погас фонарик. И стало вновь темно.

С каждою секундой звук быстрей и ближе.

И поняла Петунья: это лопаты звук.

Ливень слышен стал. Ну а лопата свищет

И рассекает воздух. Об крышку громкий стук.

Это кто-то спрыгнул, вытаскивает гвозди.

Он открывает крышку. Дождь стоит стеной.

Знакомый силуэт! Что это за гости?

Конечно, Карри Мэнсон, и никто иной.

Бесплатный фрагмент закончился.

79,99 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
13 февраля 2022
Дата написания:
2022
Объем:
70 стр. 1 иллюстрация
Художник:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают