Отзывы на книгу «В долине Лотосов»

Rosio

Китай, 1963 - 1979 года прошлого века, становление коммунизма и бескомпромиссная борьба за него. Наверно, если брать иные страны, то именно у нас эту книгу смогут понять лучше, чем в других, так как и в нашей истории было подобное: борьба с кулаками, классовыми элементами, неблагонадежными личностями, а также правыми, что шагали не по четкой левой линии, начертанной партией. И с "перегибами" на местах, как это мило назвали. А между тем эти "перегибы" калечили и ломали жизни, втаптывали людей в грязь, причем распространялось это и на следующие поколения. Ставилось нестираемое клеймо.

"В Долине лотосов" - это очень остро, обличающе. Это как кожу сдирать, несмотря на легкость слога и сатирические нотки. Только вот сатира эта такой горечью отдаёт, такой сильный яд там спрятан, что будто болен становишься. Это очень жестоко. Это бесконечно несправедливо. Это очень страшно. И даже не из-за слепого всесметения на своем пути, новая идеология, как лавина поглощала и стирала прошлое, как самого страшного врага, часто не думая о последствиях. Какая красота была и что в итоге стало... Но, увы, это не только поступь коммунизма, это ещё и прогресс и индустриализация. Впрочем, дело делают именно люди.

Это история деревни Лотосы и её жителей. Несколько персонажей выведены на авансцену и именно ими разыгрывается действие. Из красивого, в чем-то даже романтичного местечка, оно постепенно превращается в коммуну, в которую нельзя нести многое из прошлого. Например, лотосы. Или труболюбие. Или частное предпринимательство. Нельзя становится богаче партийных функционеров, служащих на благо народа и несущих просвещение и новые идеи в "темное" и необразованное общество. Деревня Лотосы - сцена, на которой раскрывается вся подоплека истории. И дело прежде всего в людях. Автор показывает, как честных лидеров, поставленных на партийные и руководящие должности за настоящие заслуги, вытесняют те, кто действует из своих низменных побуждений. Как честную работницу, которая из рисовых отходов делала простенькую, но вкусную похлебку с соевым сыром и продавала её за небольшие деньги, а некоторым наливала миску-другую и вовсе за бесплатно, посмевшую накопить денег на новый дом, объявляют новой кулачкой и втаптывают в грязь. Как люди теряют человеческое достоинство и идут на сделку с собственной совестью. Как страх побеждает человечность. Как организованная травля ломает людей и калечит их судьбы. Как происходит деление на людей и отбросы общества.

Самое противное, что даже в таких идеях, в чем-то бездумных и недалеких, можно было бы найти живое зерно, что могло бы дать полезные всходы. Ведь поначалу Лотосы жили себе и жили, практически как раньше. Всё-таки люди делают место, а не место людей, как бы ни были в ходу поговорки типа про девушку из деревни. Всё может быть хорошо, когда у руля стоят честные и справедливые. Но они, как правило, не удерживаются, потому что всегда найдутся ушлые и подлые, которые пролезут наверх любыми способами. И даже из грязи вновь выползут. Именно они придут и превратят жизнь в политический фарс - жестокие, таящие старые обиды, мстительные, ленивые, жадные, получающие удовольствие от своей "деятельности по воспитанию". Это демагоги, которые сами ничего не умеют и не могут, созидать - это не про них. Зато они отлично умеют запугивать и стравливать, используя не столько физическое насилие, сколько духовное. Они унижают.

Но перемены не останавливаются. За одними идут другие. Молодая страна и её руководство взрослеет и набирается опыта. В том числе и в отношении такого главного своего ресурса, как люди. Приходит новое веяние, пересматриваются дела "врагов народа" и "неблагонадежных элементов" и вот оно - реабилитация. Оказывается, это была ошибка. Перемолотая во всех жерновах "культурной революции" и последующих реформ Ху Юйинь задает вопрос: "Нет, это невозможно: она пятнадцать лет числилась кулачкой, вытерпела столько побоев, издевательств, стояний на коленях – и все это ошибка? Легко сказать, ошибка!"

У каждой птицы в лесу, у каждой травинки в поле есть своя судьба. Была она и у Ху Юйинь, причем была, как водится, предопределена заранее. Иначе почему ленивые, коварные и злые женщины благоденствовали, а Ху Юйинь, работавшая с раннего утра до позднего вечера, провинившаяся лишь торговлей рисовым отваром, оказалась несчастной? Разве она хуже тех, кто ежегодно выпрашивает у бригады и государства всевозможные пособия и подачки? А начальство таких почему-то любит как родных детей и дорожит ими. В прежних чиновничьих управах любили богачей и презирали бедняков, а потом все сразу перевернулось: стали любить бедных и презирать богатых, не задумываясь над тем, откуда взялось это богатство, почему человек остается бедным. Вот люди типа Ван Цюшэ и оказались героями.

Висячая башня мерзавца Ван Цюшэ рухнула, символизируя приход нового времени. Ху Юйинь и Цинь Шутянь наконец-то обрели своё счастье. Автор в конце взял на себя право казнить и миловать и наказал плохих, а хорошим дал шанс наладить свою жизнь. Но реальные прототипы Ли Госян и Ван Цюшэ и здесь бы проползли и подстроились, уверена. Поэтому спасибо автору, что справедливость восторжествовала хотя бы на страницах книги. Надежда должна оставаться, а персонаж Ху Юйинь - отличный пример человека, который выжил. Несмотря на океан пролитых слёз.

Какой волшебник придумал слезы? Ему следовало бы дать разом и премию по физиологии, и золотой кубок за эмоции, и орден за гуманность. Если бы не он, то от великой печали или счастья человеку приходилось бы истекать кровью.

Обычно я такие книги обхожу стороной, так как это всё ещё слишком близко. Для новых поколений, всё, что было в советское время - совсем иная эпоха. Но для тех, кто застал те времена, пусть и самый конец, всё это ещё близко. Потому что про "перегибы" и "ошибки" знали не из книг, а из живых рассказов тех, кто пережил тяжелые времена перемен политических курсов, начиная с самого жесткого "закручивания гаек". Потому что прочувствовали и на себе силу "коллективного мнения" и идеологии. Но я не пожалела, что прочитала эту книгу. Несмотря на сложную и тяжелую тему, на все описанные в романе "методы борьбы", на острую и горькую сатиру, здесь всё же нет безысходности и обреченности. Есть надежда. Есть настоящие люди. Есть жизнь, которая не останавливается никогда. А в конце всё же приходят перемены. Наконец-то к лучшему.

Little_Dorrit

Вообще ещё год назад я бы и подумать не могла, что тема деревенской жизни в Китае мне вообще будет интересна, тем более в период Культурной Революции и событий которые происходили до неё. Однако, всё меняется и я меняюсь и уже не смотрю на вещи непреклонно.

И очень хорошо в этом плане, мотивирует на чтение, романы Цао Вэнь Сюаня как раз про деревенскую жизнь, про сложности которые были в период 50-х – 70-х годов, а ещё на чтение очень стимулирует просмотр дорам, например «Свеча в гробнице: Могила ласки» и «Город Миньнин». И главное тут осознавать что это жизнь людей, они так жили, они так были научены и не они виноваты в своём мировоззрении. Меня всегда поражает мнение людей при чтении таких книг. Когда начинается – вот тут сплошная агитация и политика. Так извините, какой это год? Какой это строй? Это часть общества и вытащить человека из него не получится. И интересно же другое, то что китайцы, даже с цензурой иронично высмеивают самих же себя и свою политику и никто на это, собственно, не обижается. Как говорится от лица одной из героинь – нормальный человек понимает, что в любом строе есть свои перегибы и это так. Но это не говорит о том что там нет хороших людей или политики.

Второй момент, вот не надо своё фе вставлять на тему собачатины и мяса кошек. Во-первых вас никто не заставляет это есть, во-вторых в Китае с февраля 2020-го года запрещено употребление мяса собак, кошек, насекомых официально запрещено. В третьих, стоит понимать, что это лишь местная кухня и в Пекине и в Шанхае такое мясо вообще никогда не употреблялось и не продавалось. Это точно так же как все мы, в подавляющем большинстве, не едим оленину на обед или ужин. 4 причина, стоит понимать, откуда вообще это всё пошло – во время голода и неурожая людям приходилось что-то есть, чтобы не умереть с голоду употребляли в пищу собак, кошек и домашних питомцев. И наконец, последнее, здесь уже описывались собаки которых разводили на ферме для употребления в пищу, а не первые попавшиеся с улицы. И да, если моя позиция тут вообще важна, то для меня есть разграничения между домашними питомцами для души и животными для питания. И нет, я не веган, я просто о том, что в данном случае это просто осталось частью культуры и пищевых привычек этих людей, но это точно так же может замениться и любым другим мясом любого другого животного. И к слову, ещё одна вещь, то что такое мясо это стимулятор потенции, так что не сильно тут ужасайтесь и пугайтесь тому что в Лососах это было повсеместным явлением.

А сам сюжет, в принципе, достаточно забавный. Как партия боролась с кулаками, а местное население Лотосов активно боролось с политикой государства. И стоит ли говорить, что победителей в этой битве так и не нашлось? А вообще что народ? Партия сказала – они делают и живут себе в принципе, как жили раньше, только из под полы доставая всё необходимое. И да, тут как раз тот самый парадокс, когда Лотосы без лотосов, точнее с малым их числом, потому что всё засеяли рисом.

Не скажу, что это прямо уж самая интересная на свете книга, но наблюдать за поступками персонажей крайне любопытно и увлекательно. И тут уж читатель сам решает, воспринимать это как часть истории, или пугаться того что есть.

Penelopa2

Все книги о Китае 1960-х примерно похожи. Эксперименты, проделываемые над населением огромной страны, просто ужасают. Для меня эмоциональным ударом был жуткий и прекрасный роман Юн Чжан - Дикие лебеди, а все последующие на его фоне кажутся лишь перепевами одной истории. И эмоции точно так же повторяются, и та же беспомощность от невозможности изменить прошлое, и то же удивление, как удалось заморочить голову людям страны с вековой историей, и непонимание той покорной безропотности, с какой люди белое стали называть черным, а черное белым. Каким образом демагоги и бездельники смогли обдурить целую страну? Эту книгу можно было бы назвать фантастической сатирой, если бы она не была чистейшей правдой. И к тому времени другая страна уже прошла этот страшный путь, но чужие ошибки никого не учат. Снова трудолюбивые и работящие оказываются контрреволюционными элементами, снова громкие фразы и пафосные лозунги затмевают суть вещей...

Так что, если бы я раньше ничего не знала про культурную революцию и перехлесты в истории Китая в середине прошлого века, книга произвела бы куда большее впечатление. А сейчас она показалась "очередной"

dandelion_girl

Читая эту книгу, было трудно поверить, что написана она китайским автором о китайской же действительности. Уж слишком похоже на текст учебников по истории нашей советской родины. Страны разные, а лексикон один: классовые враги, вредный элемент, секретарь партбюро. Книга об одном - о перегибах на местах, правда, не о тех, что писал товарищ Сталин в своей знаменитой статье в газете «Правда». О перегибах здравого смысла, о двойных стандартах, о сломанных жизнях. О том, что далеко не самые умные люди решают судьбы своих же односельчан, навешивая на них ярлыки «уродов и чудовищ», лишая их имущества и отправляя в ссылки на «перевоспитание».

Село Лотосы - лишь малая сцена, отражение столичного помешательства, названного целомудренно «великая культурная революция». Неспроста автор выбрал достаточно долгий период времени (с 1963 по 1979 гг.), чтобы проследить за изменениями в жизни людей, да и страны в целом. За грандиозными планами государства всегда стоят судьбы маленьких людей.

Сарказм, с которым автор описывает «революционизацию» небольшого горного села, поначалу немного сбивает с толку, словно мешает воспринимать происходящее серьёзно, но на самом деле это очень грустная история о людях, попавших в жернова истории.

У истории есть свои законы, которые определяют развитие всего человеческого общества, - законы суровые, а порою и беспощадные."

Остаётся только надеятся, что слова сумасбродного Вана Цюше останутся лишь бредом, а не грозным предсказанием:

- Никогда не забывайте, что великая культурная революция будет повторяться каждые пять-шесть лет! Да здравствует классовая борьба!"


o-r.jpg

George3

Книга имеет социально-критическую направленность и по китайским понятиям относится к "литературе шрамов".. Писатель рассказывает о трагедиях, пережитых китайским народом в годы "культурной революции". Он описывает жизнь в горной деревушке на протяжении более двадцати лет. В начале шестидесятых годов без всяких на то оснований она была объявлена"черным гнездом капитализма"Разворачивается кампания "четырех чисток", пускаются в ход изощренные методы нравственных пыток. Процветают бездельники и проходимцы,ловко манипулируют революционными фразами приспособленцы всех уровней. Можно ли было что-то противопоставить этому в то время, была ли реальная сила, способная противостоять? Автор противопоставляет образ Помешанного Циня, в котором воплощены присущие народу сила духа и оптимизм.Немаловажное значение имеет и присутствие автора на страницах романа, который открыто обращается к читателю, поочередно представляя своих героев или делая публицистические вставки, в которых, например,говорит о бессмысленности "большого скачка", вызвавшего в стране жестокий голод. Очень хорошее качество перевода, передающее особенности стиля Гу Хуа и своеобразие его юмора.

Jin
"Гу Хуа - представитель нового поколения китайских писателей, продолжающий реалистические традиции в духе лучших произведений Лао Шэ и Чжао Шули. Его роман "В Долине Лотосов" в 1982 году получил премию Мао Дуня и вошел в китайскую литературу как социально острое и колоритное произведение о жизни китайского деревни на протяжении более чем двадцати лет." {из аннотации}
"Признание со стороны читателей и критиков становится значительным, если учесть, что с 1977 по 1981 г. в Китае вышло более четырехсот романов. Фактически это первый удостоенный премии китайский роман, вышедший в свет после десятилетия "культурной революции". А. Желоховцев, переводчик
Это второй роман с тематикой культурной революции, который я читаю. Первым был "Дикий Имбирь" Анчи Мин. "В Долине Лотосов" действительно очень острый роман - но не по политическим вопросам, а по описанию жизни, страданиям людей. Он искренний, несмотря на то, что написан человеком, все еще обладавшим "штампом" в голове (Как бы Гу Хуа сам это ни отрицал). Автор послесловия был абсолютно прав, сказав, что роман не мрачный, а скорее жизнеутверждающий. Мне кажется, жизнеутверждающий - он для китайцев, ну и конечно за счет *спойлер* хэппи-энда. По мне, так он скорее ужасающий. Не подавляет, но пугает, а еще - очень возмущает, всем тем, что творилось и происходило в Китае в то время. В романе нет тяжеловесных политических рассуждений, но есть колорит китайского быта, простая жизнь китайских крестьян. Так же он ценен за свою автобиографичность, поэтому "В Долине Лотосов" - это воспоминания очевидца, человека, действительно видевшего весь кошмар "культурной революции". Роман является одним из ярчайших представителем"фань сы вэньсюэ" - "литературы дум о прошедшем", направления в литературе 1979-1980-х годов, пришедшего на смену "шанхэнь вэньсюэ" - "литературе шрамов". Кстати, о "Диким Имбире" - почему-то в обоих романах (написанных в очень разное время) одним и главных "отрицательных персонажей", воплощавших собой самый негативный образ работников культурной революции, - авторы сделали женщину. (Это просто наблюдение по ходу чтения романа).
Romiel_knight

В романе представлена жизнь обычной деревушки, как она менялась и что этому способствовало. Тоталитарная сущность проявляется во всей красе, ведь нет более беспощадной борьбы, чем внутрипартийная! Жительница, Ли Госян, из-за своего оскорблённого самолюбия пользуется партийной идеологией, но так же становится жертвой своих же поступков. Вдруг честные люди становятся предателями и вредителями, а вредителей реабилитируют или же наоборот. Главная героиня проходит через все превратности судьбы.

В этом произведении персонажи, которые казались бы, твёрдые и непреклонные меняются под воздействием обстоятельств, как морковь, что сварили в кипятке. А те, кто казалось бы обречён - умудряются держаться всеми силами за жизнь, честь и человечность. Мне очень понравились и Помешанный Ван и другие персонажи, каждый из них раскрыт в полной мере. Удивительно, что мелкие детали, которые казалось бы не имеют ничего значимого, кроме описания и усиления атмосферы, становятся важны в сюжете. Схематичный и вроде бы предсказуемый сюжет, когда мы с самого начала понимаем, что "названный брат" себя ещё проявит, к примеру, играет совсем новыми гранями. Автор показывает нам чеховские ружья, даёт рассмотреть их со всех сторон и даже пощупать, но умело превосходит или обманывает ожидания читателя. К слову, весьма логично и даёт ещё подсказки для внимательных читателей.

Книга жизнеутверждающая, поскольку показывает несгибаемый характер, когда обречённость даже помогает набрать силы, поскольку хуже уже не будет. И рассказывает о том, что самое малое что мы можем - всегда оставаться людьми.

Книга прочитана в рамках игры Новогодний флешмоб 2022. Книжные горизонты успешно расширены.

wonder

Я полной ноль в истории и достаточно скверно разбираюсь в политических режимах, поэтому эта книга была для меня просто историей, просто ретроспективой жизни оной деревни.

Очень красивые описания, очень ярки и очень художественные. Ты вроде как читаешь привычные слова, а они что «мёд» для глаз, ты как будто в этот момент смотришь на прекрасную картину. Очень интересное повествование. Автор искусно проводит нас по всем линиям взаимодействия между персонажами, по их подноготным, по причинно-следственным связям. И с одной стороны ты погружаешься в это настолько, будто ты сам живешь вместе с ними в этой деревне, а с другой стороны ты не устаешь, не перегружаешься от большого количества информации, как это часто выходит у других авторов.

Открытием для меня стало то, что мне вообще понравилось произведение об азиатской стране, к тому же азиатского автора. До этого я больше сталкивалась с представителями Японии в литературе и это всегда не вызывало восторга, мягко говоря. В этот же раз было очень приятно и очень легко для восприятия. Я даже задумалась о том, что по большому счет это мало отличается от того, что происходило в России. То есть, замените имена и названия на русские и я даже не пойму, что что-то не так, в моей голове картинка сойдется.

Самое ужасное во всем описанном, что в поступках и решениях «сильных мира» зачастую даже не было никакого рационального зерна. Под громкой бравадой творились деяния «за гранью», максимальный фарс. А причиной этого в большинстве случаев проглядывались самые стремные людские пороки. Много ль среди них жили по совести, о которой столько говорили? Когда начинаешь анализировать поступки по принципам простой логики, то, честно говоря, жить не хочется. Потому что лучше не стало. Нигде. Мы можем бесконечно менять декорации, но люди остаются такими же. В большинстве из нас слишком мало человеческого.

Это крутая книга на подумать, если ваши знания так же скудны, как мои и, наверное, ещё более крутая, если у вас есть хорошая база. Рекомендую.

T_Solovey

Эта книга стоила того, чтобы четыре раза попасть на поле "Китайская литература". Роман охватывает события культурной революции в Китае, но, как уже написали в предыдущей рецензии, это не политический, а скорее бытовой роман. Поразило то, что автор отнюдь не был объявлен в Китае изгоем и даже получил литературную премию, но при этом все отрицательные герои его романа - люди партийные, признанные левые. Оказывается, что товарищи, реализующие великую социалистическую идею, - это люди, зачастую не имеющие не только собственного мнения, но и элементарных чести, совести и здравого смысла. А вот положительные персонажи - все сплошь безвинно пострадавшие от рук этих воплотителей в жизнь идей культурной революции.

К лентяям наша власть добра, Труда же не заметит, Хоть гнись с утра до вечера. А если денег подсобрал - Начальство рвет и мечет.

Много в романе описаний бытовой жизни китайской деревни. В общем, к прочтению рекомендую.

Mroja

С литературой Азии я знакома, но не слишком близко. Вероятно поэтому, беря в руки книгу под красивым поэтичным названием "В долине лотосов", я представляла себе неспешное повествование, пропитанное метафоричностью, образностью, восточной философией и мудростью. Однако книга "В долине лотосов" внесла свои коррективы в мое представление о литературе Востока.

"В долине лотосов " - остросоциальное произведение, освещающее события в типичной китайской деревне под названием "Лотосы" на протяжении 60-х - 70-х годов ХХ века. Автор рассказывает нам об одном из периодов построения коммунизма в Китае, известном как "культурная революция". До прочтения этой книги я не интересовалась историей современной КНР, но она подтолкнула меня узнать больше: о Мао Цзэдуне, основателе современного китайского государства, о методах его управления, о китайском коммунизме и о культурной революции.

Немного фактов о культурной революции: - культурная и научная деятельность были практически парализованы; - закрыты все книжные магазины с запретом на продажу любых книг, кроме одной: цитатника Мао; - обложка цитатника Мао была из пластика, чтобы легко смывалась кровь, т. к. нередко ими забивались до смерти враги народа; - громили и жгли храмы и монастыри, снесли часть Великой китайской стены; - по стране свирепствовали банды хунвэйбинов - отрядов, состоящих из школьников и студентов (многие из которых из неблагополучных детей, малообразованных и с детства приученных к жестокости), по вычислению "вредных элементов"; - система контроля государства за обществом фактически самоустранилась. Правоохранительная и судебная система бездействовали, поэтому хунвэйбинам была дана полная свобода, что вылилось в хаос; - на классовых врагов надевали шутовской колпак, унизительные лохмотья, заставляли лаять и ползать.

Практически все это автор, который являлся очевидцем этих событий, описывает в своей книге. История главной героини по имени Лотос основана на реальной истории женщины из деревни, в которой родился и жил автор.

"В долине лотосов" была написана в 1981 году, во время "оттепели", когда все эти страшные события уже были позади, и является первым произведением о культурной революции, текст которого не был подвергнут цензуре.

И пусть мои ожидания от книги не оправдались, но я не жалею, что прочла ее.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
432 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
11 ноября 2019
Дата перевода:
1986
Дата написания:
1981
Объем:
303 стр. 6 иллюстраций
ISBN:
978-5-907015-15-9
Переводчик:
Предисловие:
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают