Читать книгу: «Братья Харди и тайна дома на скале»

Шрифт:

Franklin W. Dixon

The House On The Cliff

© Franklin W. Dixon

© The House on the Cliff

© Самарина А. И., перевод, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2021

* * *

Глава I. Шпионы с телескопом

– Ну что, мальчики, хотите мне помочь с очередным расследованием? – спросил детектив Фентон Харди, с улыбкой посмотрев на юных сыновей.

– Да, пап, ты же рассказывал, что сейчас занимаешься каким-то очень таинственным делом! – подал голос Фрэнк. – Может, тут и для нас с Джо найдется работа?

Мистер Харди посмотрел в окно своего кабинета, расположенного на втором этаже, точно ответ на вопрос сына затерялся где-то на улицах города Бейпорт, где и обитало семейство Харди. Наконец он обернулся к Джо и Фрэнку и смерил их внимательным взглядом.

– Пожалуй, найдется. Не хотите случайно отыскать контрабандистов?

Джо Харди радостно округлил глаза.

– Пап, ты это всерьез?

– Одну минуточку, – вскинув руку, сказал детектив. – Обратите внимание: я прошу не ловить их, а просто найти.

– Мы и этому поручению рады! – заявил Фрэнк. – Спасибо, что доверил нам такое важное дело!

Стройный, атлетически сложенный детектив направился в угол кабинета, где стоял узкий, высокий футляр.

– Мальчики, вы ведь уже неплохо умеете управляться с телескопом, – постукивая по футляру, заметил он. – Может, сходите с ним на тот высокий утес у океана и изучите акваторию? Местечко, о котором я говорю, находится в двух милях к северу от бухты и примерно в восьми милях отсюда.

– С удовольствием! – воскликнул семнадцатилетний блондин Джо, и в его голубых глазах заплясали радостные искорки.

Фрэнк, который был старше Джо на год и мог похвастаться куда большей сдержанностью, серьезно поинтересовался у отца:

– Пап, а есть уже какие-нибудь соображения касательно личностей этих самых контрабандистов?

– Да, – ответил мистер Харди своему высокому, темноволосому сыну. – Я склонен подозревать, что на нашей территории этим делом заправляет человек по имени Феликс Снаттмэн. Сейчас расскажу поподробнее.

И детектив поведал сыновьям, что к нему обратилась международная фармацевтическая компания с просьбой отследить поставки украденных и очень ценных лекарств. Сообщения об их краже поступали из самых разных уголков Соединенных Штатов. И в каждом из случаев местная полиция бралась за расследование, вот только найти подозреваемых так и не удавалось.

– Головной офис фирмы расположен в Индии, – пояснил детектив. – Они-то со мной и связались. Уверен, кражи – это часть весьма тщательно продуманной контрабандистской операции. Вот почему я подозреваю Снаттмэна. Это известный преступник, который уже не раз проворачивал такие аферы. Долгое время он отбывал наказание в тюрьме, но после освобождения как-то пропал с радаров.

– И ты думаешь, что он орудует в окрестностях Бейпорта? – уточнил Джо и присвистнул. – Да у нас, оказывается, криминальный городок! Тут не до спокойной жизни!

– Мы это исправим, – объявил мистер Харди, и в его голосе послышалась непоколебимая решимость.

– А где именно мы должны опробовать телескоп? – с интересом спросил Фрэнк.

– В доме Поллитта. Вы увидите это имя у входа.

Феликсом Поллиттом звали старика, который многие годы прожил там в одиночестве. Но месяц назад его обнаружили мертвым, и с тех пор дом пустует.

– Должно быть, оттуда и впрямь отличный вид на побережье и акваторию, – заметил Фрэнк.

Мистер Харди посмотрел на свои наручные часы.

– Половина второго. Вам надо успеть добраться до дома Поллитта, все основательно осмотреть, да еще и вернуться к ужину!

– Ой, да легко, – заверил его Джо. – Одна нога здесь, другая там, с нашими-то резвыми мотоциклами!

Папа улыбнулся, но предупредил:

– Только учтите: это очень ценный телескоп. Лишняя тряска ему ни к чему.

– Мы будем аккуратны, – пообещал Джо, а потом спросил: – Пап, а ты хочешь, чтобы любые сведения о контрабандистах остались в тайне, или можно взять с собой парочку друзей?

– Разумеется, вещать об этом на весь свет ни к чему, – заявил мистер Харди. – Но я знаю, что вашим добрым приятелям можно доверять. Бери их с собой, если хочешь.

– Так что, позовем Чета с Биффом? – предложил Джо брату. Фрэнк кивнул. – Тогда ты пока грузи телескоп на мотоцикл. А я им позвоню.

Чет Мортон был добродушным толстячком, который очень любил покушать. А кроме того, ему нравилось проводить время с братьями Харди и переживать вместе с ними удивительные приключения, хотя иногда, когда ситуация становилась особенно опасной, ему и хотелось оказаться где-нибудь далеко-далеко от эпицентра событий. Еще он любил ковыряться со всякой техникой и мог часами напролет возиться со своим драндулетом – старой машиной, которую он прозвал Королевой. Он надеялся «подлатать» двигатель, чтобы можно было «гонять с ветерком».

Бифф Хупер же был полной противоположностью Чету. Высокий, долговязый, он, к изумлению и восторгу приятелей, двигался с поистине паучьим проворством и ловкостью, преодолевая огромные расстояния и без особого труда перемахивая через заборы.

Через пять минут Джо уже зашел в гараж, где его ждал брат, и сообщил, что Чет и Бифф поедут с ними. А заодно и передал извинения Чета: тот, мол, и рад был бы предложить Королеву для такой поездки, вот только ее двигатель «разбросан по всему гаражу».

– Как обычно, – с ухмылкой ответил на это Фрэнк, и братья, оседлав свои мотоциклы, отправились в путь.

Вскоре они притормозили у дома Биффа Хупера. Тот выскочил на улицу и уселся позади Джо. Чет жил на ферме, в пригороде Бейпорта – от дома Хупера до него было где-то пятнадцать минут пути. Толстячок уже вышел из дома, пересек лужайку и ждал приятелей у дороги. Когда они подъехали, он взгромоздился на мотоцикл Фрэнка.

– Никогда еще не видел мощных телескопов в действии, – признался он. – Какая у этой штуки вообще дальность видимости?

– Зависит от погодных условий, – сообщил Фрэнк. – В ясный день можно разглядывать людей на расстоянии двадцати четырех миль!

– Ого! – восхищенно воскликнул Чет. – Ну тогда мы в два счета отыщем этих самых контрабандистов.

– Сомневаюсь, – заметил Бифф. – Они же перемещаются на таких же лодках как обычные люди. С какого расстояния можно опознать человека?

– Две с половиной мили – где-то так, – ответил Джо.

Мотоциклы с ревом неслись по прибрежной дороге. Фрэнк внимательно следил за спидометром.

– До дома Поллитта недалеко осталось, – сообщил он вскоре. – Так что смотрите по сторонам.

Какое-то время приятели ехали в полной тишине, но потом вдруг воскликнули в один голос:

– Вот он!

Впереди показалась подъездная дорога, обрамленная пышными деревьями и кустами, а сбоку от нее стоял каменный столбик с выбитой на нем фамилией «Поллитт». Фрэнк и Джо свернули. Сперва дома не было видно за густой растительностью – разве что самую макушку крыши. Но наконец за лужайкой, заросшей сорняками, друзья увидели покосившуюся и обветшавшую постройку. Она возвышалась над лужайкой, точно маяк над волнами. Где-то внизу шумел прибой.

– Да уж, за домом давненько никто не ухаживал, – заметил Бифф.

Под огромными деревьями зеленела высокая трава, влажная от росы. Кусты и сорняки разрослись здесь до того буйно, что, казалось, скоро заслонят собой и сам дом.

– Выглядит жутковато, если честно, – признался Чет. – В толк не возьму, как тут вообще можно жить.

Деревянный дом явно нуждался в ремонте. Ставни покосились, краска пооблупилась.

– Наверное, здоровье не позволяло бедняге мистеру Поллитту привести все в порядок, – сочувственно заметил Фрэнк, обведя взглядом клумбы, беспощадно захваченные сорняками.

К огромному разочарованию братьев, небо заволокли тучи, и видимость ощутимо упала. И все же Фрэнк отстегнул футляр с телескопом от мотоцикла и потащил его к крыльцу.

Фрэнк открыл футляр, и Джо помог брату достать телескоп вместе с прикрепленным к нему штативом, после чего выровнял прибор, приподняв его за ту часть, куда полагалось смотреть.

Бифф и Чет восторженно вскрикнули.

– Какая красота! – восхитился Чет.

Они с Биффом, точно зачарованные, стали наблюдать за тем, как братья устанавливают прибор. Сперва они отстегнули ленту, которая соединяла корпус телескопа и штатив. Потом Джо опустил его ножки и отрегулировал высоту. Затем Фрэнк скрепил ножки специальной цепью, чтобы они не разъезжались в стороны.

– А дальше что? – полюбопытствовал Бифф.

– Чтобы корпус телескопа не терял равновесия, надо сдвинуть вот эту втулку поближе к окуляру и закрепить – вот так, – пояснил Фрэнк и потуже завинтил гайки на штативе.

Джо достал из футляра маленький грузик и прикрутил его справа от трубы телескопа, отступив от окуляра примерно треть длины.

– Теперь он точно не завалится, – сообщил он.

– А зачем нужна вон та вторая труба, поменьше? – полюбопытствовал Чет.

– Это искатель, – сообщил Фрэнк. – По сути, это такой крошечный телескоп, который помогает навести фокус на нужный объект.

– Ну теперь-то понятно, – улыбнувшись до ушей, сказал Чет и попеременно заглянул в телескоп с разных концов. – Вот только я ничего не вижу, – пожаловался он.

Джо хохотнул.

– И не увидишь, пока я не подсоединю окуляры к телескопу и искателю.

Через несколько минут диковинный прибор уже был готов к работе. При помощи небольшой ручки Фрэнк медленно развернул его вправо, и парни по очереди посмотрели на водную гладь.

– Ни лодочки не видно! – разочарованно подытожил Чет.

Фрэнк, уже во второй раз припавший к окуляру, вдруг вскрикнул:

– Что-то виднеется!

Он начал торопливо описывать увиденное:

– Картинка не очень четкая… но я вижу лодку… До нее миль шесть.

– Что за лодка? – уточнил Джо.

– То ли катер… то ли маленькая яхта… она не движется… Джо, может, ты глянешь?

Брат поменялся с Фрэнком местами.

– Так… Кто-то спускается по боковой лестнице… там внизу еще одна лодка, поменьше!.. Он садится в нее…

– А на большой лодке не видно названий или номера? – оживленно спросил Фрэнк.

– Нет, – отозвался брат. – Она стоит под таким углом, что никаких надписей не видно. И облачность тут ни при чем.

– И куда поплыл человек в маленькой лодке? – спросил Бифф.

– В сторону Бармет-Бея.

Джо уступил свое место Биффу.

– Последи пока за ним – и за большой лодкой. Может, она повернется, и мы прочтем ее название или хотя бы номер.

Чет, который последние минуты молчал, наконец подал голос:

– Вы думаете, это и есть контрабандисты?

– Вполне возможно, – сказал Фрэнк. – Предлагаю отыскать ближайший телефон и сообщить обо всем папе, пока…

Он осекся, услышав душераздирающий вопль.

– Эт-т-то еще что такое? – испуганно спросил Чет.

– Кажется, кричали из дома, – заметил Фрэнк.

Друзья уставились на дом на вершине утеса. Спустя мгновение раздался громкий крик о помощи. А следом – еще один.

– Там кто-то есть, и этот кто-то явно в беде! – воскликнул Джо. – Надо разузнать, что к чему!

Друзья метнулись к входной двери, оставив телескоп на прежнем месте, и задергали за ручку. Дверь оказалась заперта.

– Давайте обойдем дом и поищем другие входы, – предложил Фрэнк.

Фрэнк и Джо пошли в одну сторону, а Бифф и Чет – в другую. Они встретились у черного хода и попробовали проникнуть внутрь через него. Но и эта дверь была заперта.

– За углом окно разбито, – сообщил Бифф. – Может, в него влезем?

– Неплохая мысль, – одобрил Фрэнк.

На подходе к окну, за которым располагалась библиотека, они снова услышали крик.

– Помогите! Скорее! Помогите мне! – исступленно молил неизвестный.

Глава II. Вор не дремлет!

Первым в окно шмыгнул Джо.

– Погодите-ка! – крикнул он, пробравшись в комнату. – Сейчас я вам открою.

Он сдвинул щеколду и распахнул окно. Его спутники тут же забрались в библиотеку. В ней не было ни души, и друзья поспешили в просторный холл.

– Эй! – крикнул Фрэнк. – Где вы?

Ответа не последовало.

– Может, тот, кто звал на помощь, потерял сознание, а? – предположил Джо. – Давайте обыщем дом.

Они бросились врассыпную и поочередно осмотрели гостиную, обставленную старинной мебелью, столовую с громоздким столом и стульями из английского дуба, осмотрели кухню и комнату, в которой в незапамятные времена, судя по всему, жила прислуга. Теперь же она была чуть ли не до самого потолка завалена ящиками и коробками. Так никого и не обнаружив, братья Харди и их друзья встретились в холле.

– Наверное, кричали со второго этажа, – предположил Фрэнк.

Он кинулся к лестнице и зашагал по ступенькам, а остальные последовали его примеру. Наверху было несколько спален. В какой-то момент Чет отстал от друзей. Ему очень хотелось продолжить поиски, но мрачная атмосфера дома словно бы не пускала его дальше. Тем временем Бифф и братья Харди торопливо проверяли каждую из огромного множества комнат. Наконец они завершили осмотр.

– Никого! Ну и как это понимать? – озадаченно спросил Бифф.

Чет, наконец приблизившийся к друзьям, опасливо предположил:

– А в-в-вдруг тут живут привидения?

Джо все выискивал взглядом вход на третий этаж. Так его и не найдя, он распахнул три двери в коридоре, рассчитывая наткнуться где-нибудь на лестницу. Но и ее не было.

– Тут наверняка есть чердак, – поделился он своей догадкой с остальными. – Вот только как на него попасть…

– Может, в какой-нибудь из спален есть ход? – предположил Фрэнк. – Давайте поищем.

Они снова разделились и начали поиски. Вдруг Фрэнк крикнул:

– Нашел!

Остальные бросились к нему. Фрэнк показал им потайную дверь, которая скрывалась за старым мужским халатом, висевшим в шкафу. За дверью же обнаружилась лестница, по которой юные сыщики тотчас устремились наверх. Чет замыкал шествие.

Чердак оказался огромным. Весь пол был завален кипами старых газет и старомодными чемоданами и сундуками, но и здесь было безлюдно.

– А может, просьба о помощи доносилась вовсе и не из дома! – предположил Бифф. – Что теперь будем делать? Поищем на улице?

– Ну а что нам еще остается, – отозвался Фрэнк.

Он первым направился вниз по крутым ступенькам. Добравшись до двери, он дернул за ручку, но дверь не открылась, что его не на шутку встревожило.

– Что там такое? – спросил Чет, стоявший на верхней ступеньке.

– Кажется, мы заперты, – сообщил Фрэнк.

– Заперты? – испуганно переспросил Чет. – О нет!

Фрэнк потянул дверь на себя, а потом толкнул. Но все тщетно.

– Забавно, – проговорил он. – Снаружи я замка не заметил.

И тут всех четверых осенило. Кто-то нарочно запер их внутри! Крики о помощи были лишь уловкой, а все ради того, чтобы заманить их в дом!

– Думаете, кто-то над нами подшутил? – спросил Бифф.

– Ну и шуточки, скажу я вам, – проворчал Чет.

Фрэнку и Джо казалось, что все куда серьезнее, чем невинные шутки. Видимо, кто-то решил воспользоваться шансом и украсть ценный телескоп и два мотоцикла последней модели!

– Надо поскорее выбираться отсюда, – заявил Джо. – Фрэнк, давай попробуем выбить дверь плечом. Я тебе помогу.

По счастью, дверь оказалась ветхой и легко поддалась. Переступив порог, Фрэнк на мгновение оглянулся и увидел два огромных крюка, которых до этого не замечал. По всей видимости, силы удара хватило на то, чтобы сорвать их с дверной рамы, потому-то дверь и открылась.

Юные сыщики стремглав бросились в коридор, пересекли его, шумно спустились на первый этаж и выскочили во входную дверь, не закрыв ее за собой. На их радость, телескоп так и остался стоять на самом краю утеса.

– Слава богу! – воскликнул Джо. – Даже представить боюсь, как бы расстроился папа, если бы телескоп пропал!

Фрэнк поспешил к прибору и быстро его осмотрел. Ему пришло в голову, что кто-нибудь из сообщников контрабандистов мог заметить слежку. Мало того, он мог заманить их в дом как раз в тот момент, когда контрабандистская операция была в самом разгаре, чтобы они ничего не увидели!

Но когда Фрэнк добрался до края утеса и попытался заглянуть в хитроумный прибор, он испуганно ахнул. Кто-то снял окуляры и с искателя, и с самого телескопа!

Он хотел было поделиться своим открытием с остальными, вот только позади никого не оказалось. Но спустя мгновение из-за дома выбежал Джо с криками:

– Мотоциклы на месте! Их не украли!

– Какое счастье! – сказал Фрэнк.

Дождавшись Чета и Биффа, все четверо растянулись на траве и принялись обсуждать загадочное происшествие и дальнейший план действий.

– Если вор прячется в доме, я его отыщу! – заявил Джо.

– Я с тобой! – сказал Фрэнк и вскочил. – А ты, Бифф, посторожи мотоциклы. А Чет пускай телескоп охраняет. Тогда у нас оба выхода будут под наблюдением на случай, если вор решит сбежать!

– По рукам!

Фрэнк и Джо снова зашли в дом.

– У черного хода есть лестница, – заметил Джо. – Если мы не найдем вора на первом этаже, я пойду на второй по ней. А ты поднимайся по парадной.

Фрэнк кивнул, и поиски начались. Вот только ни на первом, ни на втором этаже, не говоря уже о чердаке, братья так никого и не нашли.

– Осталось только одно место, – объявил Фрэнк. – Подвал.

Но и там оказалось пусто.

– Видимо, воришка скрылся, – заключил Фрэнк.

– Причем пешком, – предположил Джо. – Я вот шума автомобиля не слышал, а ты?

– И я тоже. Но он мог спуститься к воде и уплыть на лодке, – предположил брат.

Как ни обидно было признавать поражение, но братья Харди обо всем рассказали друзьям. Потом собрали телескоп и закрепили его на мотоцикле Фрэнка.

– Можно уже и домой ехать, – печально заключил Джо. – Жаль, рассказать папе особо не о чем.

– Не о чем? – переспросил Бифф. – Да у меня таких приключений полгода не было!

Сыщики уселись на мотоциклы. Но не успели братья завести двигатели, как все четверо застыли на своих местах. Где-то у самого подножья утеса послышался зловещий хохот. Парни невольно содрогнулись.

– П-п-поехали отсюда скорее! – взмолился Чет.

Но Фрэнк и Джо моментально соскочили с мотоциклов и побежали на смех.

– А вдруг это новая ловушка? – крикнул Чет им вслед. – А ну вернитесь!

Но братьев было не остановить. Вот только стоило им добраться до края утеса, как они с изумлением услышали, что смех переместился и теперь звучит откуда-то сзади.

– Это еще что за чертовщина? – спросил Джо.

– Хоть убей, не знаю, – признался брат. – Видимо, у призрака есть сообщник.

Они посмотрели вниз, но увидели одни только острые скалы и волны, с ревом бьющиеся о берег. Братья вернулись к друзьям, раздосадованные тем, что им так и не удалось ничего разузнать, а загадочный второй смешок так и не получил никакого объяснения.

– Одно хорошо: что он прекратился, – сказал Чет. – А то от него одни мурашки, жуткое дело!

Бифф посмотрел на часы.

– Слушайте, мне уже домой пора. Извините, что прерываю слежку. Можете меня подбросить только до автобусной остановки и вернуться сюда.

Но братья Харди наотрез отказались от этого плана и заявили, что тоже поедут домой.

Не успели они и мили проехать, как двигатель в мотоцикле Фрэнка затарахтел и затрясся, а потом и вовсе умолк.

– Нашел время ломаться, – досадливо проворчал юный сыщик и посигналил брату, чтобы и тот остановился.

Джо развернулся и подъехал к Фрэнку.

– Что стряслось?

– Сам не знаю, – Фрэнк слез с мотоцикла. – Дело не в бензине. Его у меня полно.

– Не повезло, – сочувственно сказал Джо. – Давай на двигатель глянем. Доставай инструменты.

Но стоило Фрэнку только открыть ящик с инструментами, как у него брови вверх поползли от изумления.

– Не может быть! – вскричал он. – Инструменты пропали!

Все подошли посмотреть поближе. Ящичек и впрямь был пуст!

– А ты точно их взял с собой, когда уезжал из дома? – уточнил Чет.

– Ну разумеется. Я без них никуда!

Бифф покачал головой.

– Видимо, их украл тот же человек, который похитил окуляры.

Джо кинулся к своему ящичку, и возмущенно вскрикнул.

– И моих нет!

Глава III. Обвал

– Какой кошмар! – сочувственно воскликнул Чет Мортон. – Не везет вам сегодня! Сперва окуляры от телескопа украли, а теперь еще и инструменты от мотоцикла!

– Уверен, это все одного человека рук дело, – мрачно предположил Фрэнк.

– Хитренький проходимец, что ни говори, – невесело добавил его брат.

Чет сунул руки в карманы брюк и с улыбкой извлек оттуда плоскогубцы, отвертку и гаечный ключ.

– Я сегодня утром как раз Королеву чинил, – пояснил он. – Как хорошо, что я забыл выложить инструменты!

– Вот это удача! – благодарно воскликнул Фрэнк, взяв инструменты из рук друга.

Он снял с двигателя защитную крышку и начал внимательно проверять каждый винтик. Наконец он вскинул голову и объявил:

– Кажется, понял, в чем дело! Проводки отходят.

Фрэнк поправил проводки, и через мгновенье двигатель вновь заработал в полную силу. Фрэнк вернул крышку на место, протянул Чету его инструменты, поблагодарив друга за помощь, и все четверо продолжили путь.

– Будем надеяться, что до дома получится добраться без новых приключений, – криво усмехнувшись, сказал Бифф.

– Это уж точно! – отозвался Джо.

Минут пять ребята ехали в тишине. Нет-нет да кто-нибудь из них обращал внимание на окрестные виды, но больше всего друзей занимало загадочное происшествие, которое с ними произошло.

Трудно было сказать, что же быстрее: бег мыслей в голове у Джо или его мотоцикл. Всего за несколько минут он оставил брата далеко позади. Фрэнк лихачить побаивался, а все из-за футляра с телескопом, привязанного к рулю.

Джо тем временем уже добрался до того места, где у подножия холма дорога уходила вправо. Мотоцикл преодолел поворот без происшествий, но не успели Джо с Биффом обогнуть холм и выехать на прямой участок дороги, как сзади послышался оглушительный шум.

– Это еще что такое? – крикнул Джо.

Бифф обернулся.

– Обвал! – прокричал он в ответ.

И правда: с высоких холмов на ужасающей скорости посыпались камни и комья земли, размоченной недавними ливнями.

– Фрэнк! – в ужасе вскричал Джо.

Он ударил по тормозам, заглушил двигатель и побежал обратно, чтобы предупредить брата, но быстро стало понятно, что уже слишком поздно. Джо и Бифф тревожно замерли посреди дороги, беспомощно наблюдая за тем, что будет дальше.

Из-за угла появились Фрэнк с Четом. Они ехали на полной скорости и оказались в самом эпицентре стихии. Услышать шум обвала издалека они не смогли – слишком уж громко били волны у берега и ревел двигатель мотоцикла.

На двух друзей, мотоцикл и телескоп обрушились камни, опрокинув их на землю. Когда беспощадный град наконец прекратился, Джо и Бифф кинулись к ним.

– Фрэнк! Чет! – хором вскричали они. – Вы целы?

Фрэнк, а за ним и Чет медленно сели. Вид у них был потрясенный, но в остальном они не пострадали.

– Мне камень чуть в голову не угодил, – признался Фрэнк наконец.

– А у меня на плече, наверное, синяк будет, – тяжело дыша, проговорил Чет, потирая ушибленное место.

– Повезло вам, ребята, – заключил Бифф, а Джо энергично закивал, испытывая неимоверное облегчение.

– А что телескоп? – быстро спросил Фрэнк. – Джо, осмотри его, а!

Побитый камнями футляр, вылетевший из-под ремней, которыми он был привязан к рулю мотоцикла, валялся посреди дороги, засыпанный камнями и грязью. Джо поднял крышку и осторожно осмотрел прибор.

– Вроде он не пострадал, – выдохнув с облегчением, сообщил он. – Впрочем, пока мы не приставим к нему новые окуляры, этого точно проверить нельзя. Но на первый взгляд все в порядке.

Тем временем Фрэнк и Чет уже поднялись на ноги.

– Пока вы тут в себя приходите, мы с Джо уберем с дороги самые большие камни, – сказал Бифф. – А то еще чего доброго какой-нибудь автомобилист на полной скорости налетит на них и либо шею себе свернет, либо машину сломает.

– Ой, да я уже в полном порядке, – уверенно заявил Чет. – Камень ударил меня не больнее, чем Бендер – ну, знаете, этот здоровяк из команды Милтонской школы. Что мне, впервой, что ли.

Фрэнк тоже заверил всех, что чувствует себя прекрасно. Вместе друзья перенесли мелкие и средние камни на лужайку, разделявшую дорогу и воду, а булыжники покрупнее оттащили на обочину, разбившись на пары.

– Ну что, теперь гораздо лучше, – заявил Фрэнк. – Вот только боюсь, что ты, Бифф, вовремя домой не поспеешь, – он усмехнулся. – Кто она?

Бифф слегка покраснел.

– А как ты догадался? Ну да, у меня сегодня свидание с Сэлли Сэндерсон. Но она славная девчонка. И дождется меня, если что.

Друзья снова оседлали мотоциклы и отправились в путь. Спустя несколько минут внимание Фрэнка привлек какой-то шум со стороны океана. Он повернул голову и всмотрелся в беспокойные волны. Примерно в четверти мили от них, у небольшого утеса показался быстроходный катер. Позади него с небольшим отрывом плыл точно такой же, но чуть больше. Оба судна неслись на огромной скорости.

– Кажется, кто-то гонки устроил! – предположил Джо. – Давайте посмотрим!

Братья Харди припарковали мотоциклы за небольшой рощицей и подошли поближе к воде.

Происходящее слабо напоминало дружеские соревнования. Первый катер вычерчивал на воде зигзаги, а второй стремительно его нагонял.

– Глядите! Второе судно хочет перехватить первое! – заметил Фрэнк.

– Вот-вот! – подтвердил Джо. – Интересно, зачем? Жаль, что телескоп не работает. Никто случайно не видит названий катеров на борту?

– Не-а, – хором отозвались остальные.

На носу катера-преследователя стояли двое мужчин. Они исступленно махали руками. Первый катер резко свернул к берегу, а потом рулевой, видимо, передумал, и судно вновь начало разворачиваться в противоположную сторону.

Но этой секундной заминки оказалось достаточно, чтобы преследователи достигли своей цели. Расстояние между катерами стремительно сокращалось, и наконец они поплыли вровень, и до того близко, что столкновение стало казаться неизбежным.

– Да они же все погибнут, если не будут беречься, – прошептал Фрэнк, не сводя напряженного взгляда с катеров.

Рулевой первого катера склонился к штурвалу. Один из его преследователей неожиданно вскинул правую руку и спустя мгновенье швырнул что-то в воздух. Загадочный предмет приземлился у самого моторного отсека, расположенного по центру судна. Большой катер спешно развернулся и уплыл вдаль.

– И что это было? – спросил Чет. – Я…

И тут на борту маленького катера разгорелось мощное пламя. Раздался оглушительный взрыв, и в воздух взвилось густое облако дыма, а следом за ним – куски обшивки, а рулевого прямо на глазах у юных сыщиков швырнуло за борт, прямо в волны.

Огонь охватил все судно – от носа до кормы.

– Рулевой жив! – прокричал Фрэнк.

Мужчина отчаянно боролся с волнами, силясь выплыть на берег.

– Да он же не справится! – ахнул Джо. – Глядите, едва держится на воде!

– Надо его спасти! – воскликнул Фрэнк.

Бесплатный фрагмент закончился.

399 ₽
319 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
30 марта 2021
Дата перевода:
2021
Дата написания:
1927
Объем:
120 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-126729-2
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,5 на основе 2 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 38 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 16 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 23 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 17 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 25 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 9 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 8 оценок