Отзывы на книгу «Прощай, оружие!», 96 отзывов

Одна из трёх самых любимых мною книг – после которой жизненная система координат выстраивается заново, и надо учиться жить теперь с этой болью, которую выносишь буквально с каждой страницы. Причём Хемингуэй не давит на жалость, не старается ее вызвать, но слезы душат, и начиная с первых страниц истории понимаешь, что дальше ничего хорошего не ждёт, несмотря на легкомысленный и скабрезный военный юмор, очаровательных медсестричек, бравых лейтенантов, любовные интриги… Все хотят мира, но война не оставляет выбора. Она поглощает всех и все.

Так просто и так точно писать о войне могут единицы. Фирменный хемингуэевский стиль – то ли речитатив, то ли военный очерк, то ли художественно обработанная азбука Морзе – ни на что, конечно, не похож. Слово—выстрел, слово—атака. Очень емко и не нужно никаких дополнений. В другом случае можно было бы сказать, что не хватает эпитетов, метафор, но не с Хемингуэем. Он берет в заложники читателя с истинно военной скоростью и с подчёркнуто милитаристской простотой.

Не могу припомнить, в каком ещё романе любовный дуэт вызывал бы у меня такую симпатию и сочувствие. Ни Он, ни Она – не супергерои, но вместо этого – глубина мужественности и океан женственности, мужчина и женщина в эпицентре войны и своих чувств. И как бы ни преподносили этот роман как военный, библию первой мировой, прежде всего, это история о любви. О той жизненной любви, которая могла бы стать Всем, но предчувствуя свой короткий век, она становится просто частью Войны.

Спасибо, что напомнили – обязательно надо перечитать!:)

"Прощай Оружие" – один из первых «полновесных» романов Хемингуэя и некоторые считают, что по сравнению с более поздними романами (например, «По ком звонит колокол») этот роман недостаточно психологичен и слишком упрощённо раскрывает взаимоотношения людей. Я с этим категорически не согласен, для меня это самое лучшее и любимое произведение Хемингуэя. Надо просто иметь в виду, что Хемингуэй описывает не каую-то абстрактную (придуманную) или услышанную от кого-то историю, а реальную и к тому же свою. Он всё это пережил вживую, отсюда такая прямота и непосредственность в изложении, что читается роман на одном дыхании.

Так себе романчик, длинные, примитивные, пустые диалоги, вечно пьяного мажора с кучей денег и чудаковатой мед.сестры.

С Ремарком даже рядом не стоит.

P. S

Перевод ни при чём. Читал в оригинале.

Это было плохо и это ещё очень лестно сказано.

В двух словах перескажу

молодой американский мажорчик играет в войнушку на территории Италии. Попутно знакомиться с медсестрой англичанкой. Любовь и сисяй, хотя их химия, их диалоги – отдельное – архи плохо! Получив ранение – лежит в саночке, пьет вермуты, лапает англичанку за всякое и делает ей ребенка. Но на ребенка ему в целом плевать. Приехав после ранения на фронт, он вообще не заикается, что будет отцом, даже близким товарищам. После военной неудачи итальянцев, он с армией отступает и оказывается на грани расстрела за дезертирство. Удачно сбежав, что он делает? Прячется по подвалам и лачугам, голодает? Как это часто описывал Ремарк. Нет! Он едет за своей англичанкой, и они вместе переходят границу в Швейцарии! Их депортируют? Нет! у него все в порядке с документами, как и у неё, и у них обоих куча денег! Они селятся в отель и при-замечательно живут и ни тужат!

Печальный финал, вставлен просто так. Я как не сопереживал героям в начале, в середине, так мне в целом плевать на них и в конце!

Опять же Ремарк – Время жить и время умирать! Шедевр. Герой не может не воевать, он влюбляется, но у него всего 2 недели счастливой жизни, и в конце смерть…

Хеменгуэй – на мой взгляд вообще не смог передать дух потерянного поколения.

"Три товарища" Ремарка всё же лучше, на мой вкус. Но и эта книга – замечательная. Всем рекомендую прочитать.

интересно, что в обеих книгах герой очень много пьет))

Михаил Широков, как и я, но остаюсь при этом замечательным человеком ?

Честно говоря, местами, меня бесил сюжет. Впечатление осталось, что человек от праздной жизни и скуки решил ощутить немного приключений на фронте, но без серьезного риска для жизни, поэтому выбрал наиболее романтический - итальянский фронт. Половину книги герой просто неистово бухает в роскошном госпитале из которого каждый день посылает швейцара за алкоголем и газетами, а в промежутках ему просто "чешется" и чтобы унять свою "чесотку" просто дует в уши всё что угодно, лишь бы получить свое в итоге.

Роман Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1929) – один из самых трогательных произведений о Первой Мировой войне. Роман во многом автобиографичен: Фредерик Генри, главный герой, как и писатель, – американец, ушел на фронт добровольцем, оказался в Италии, в санитарной части и имеет звание лейтенанта.

Здесь нет пафоса, воспевание геройства, подвига, а только простые человеческие отношения. И главное, что противопоставляется бессмысленной и жестокой войне, – любовь. Отношения Генри и Кэтрин развиваются не по традиционному шаблону, но они самое чистое и ценное, что есть в жизни обоих персонажей. В романе поднимается и тема дезертирства, но Хемингуэй не ставит своего героя перед выбором: долг или чувство. Для Генри все ясно с самого начала. Роман пронзительный и трагичный, настоящий шедевр «потерянного поколения».

Текст сначала может показаться немного сухим и газетным. Но обязательно надо смотреть глубже. Это – так называемый принцип «айсберга», который характерен для практически всех текстов Хемингуэя, когда больше информации сокрыто не в словах, а в том, что за ними.

красивые отношения, истинная любовь. Местами книга лёгкая, непринуждённая и такая смешная. Давно не читала с таким удовольствием. Затронула все струны души.

Читала бы и читала бесконечно. Отличная книга. Родить и вырастить ребенка без мужа. Эта книга приходит к тем, кто готов её прочесть.

Читала и все ждала какого то закручивания сюжетного или неожиданного поворота событий. Читала взахлёб. Главная героиня - сила женщины, как она может измениться, если захочет, мне очень понравилось. Как хорошо, когда заканчивается хорошо.

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Текст, доступен аудиоформат
Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 июля 2018
Дата перевода:
2015
Дата написания:
1929
Объем:
280 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-099518-9
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 88 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 86 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 181 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 70 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 120 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 5 на основе 19 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 446 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 20 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 4955 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 1379 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 672 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 863 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 100 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 391 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 481 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 279 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 768 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 358 оценок
По подписке