promo_banner

Реклама

Отзывы на книгу «Калевала»

Эта книга спасла меня от зимней хандры и выбила из головы все то, что посеяли в ней антиутопии. Погружение в мир сказки, где можно прочитать заклинание, сыграть на кантеле и съездить за невестами в Похъёлу произвело терапевтический эффект. Вяйнемёнен, Ильмаринен и беспредельщик Лемминкяйнен стали как родные. В последних главах уже наблюдаются христианские мотивы, что немного смазывает ощущение от соприкосновения с неведомым языческим миром финских народов. Хорошее издание, продуманный пересказ, хорошие иллюстрации. Рекомендую к прочтению.

Al-Fe

...мне пришло одно желанье, я одну задумал думу - прочитать великий эпос о героях Калевалы, временах давно прошедших и обычаях народов. две недели постигала, долгих три читала книгу про деяния великих. старый верный Вяйнемёйнен и кователь Ильмаринен и веселый Лемминкяйнен, молодец тот, Каукомьели все семьсот страниц сражались, в Похъелу ходили с миром, плыли так же и с войною, пели песни и заклятья, и невест себе искали, умирали, воскресали, солнце с месяцом спасали, призывали себе в помощь духов рек, лесов, туманов, если ж этого все мало - звали Укко, бога неба, на подмогу для их дела. Долго длилась эта песня, весело звучали руны, наконец, на день десятый на одиннадцатый под вечер завершилась книга эта и оставила на память немудреное сказанье, да язык её напевный.

Замечательная книга! Интересный сюжет, намного больше понравилось, чем греческие мифы. Некоторые сюжеты вызывают улыбку уровнем проблематики. Очень советую прочитать именно в пересказе П. Крусанова, т.к. оригинал сложноват, а потом съездить после этого на выставку "Калевала" в Петрозаводске в Музей изобразительных искусств.

Хорошая книга, всем доволен, идеально подобранны персонажи. Очень нравится читать мифологию и тд. Всем в обязательном порядке советую прочесть эту книгу.

Darya_Bird

"Калевала" - карело-финский эпос из 50 рун (народно-эпических песен), составленный в 19 веке финским фольклористом Элиасом Лённротом, на основе собранных в одиннадцати путешествиях по Карелиии и самостоятельно доработанных материалов. Такое замысловатое название Калевала - это всего лишь, название страны в которой живут герои эпоса. Сложно переоценить роль, которую оказала "Калевала" на культуру и искусство Финляндии. 28 февраля Финляндия отмечает День Калевалы, он же День финской культуры. Я давно хотела приобщиться к прекрасному, но все руки не доходили.

И вот, нашла я в интернете аудио книгу, к сожалению, не указаны исполнители. К чтению стихов они подошли с душой, слушать их огромное удовольствие, есть наложение приятной музыки, которая не отвлекает, а создает нужный настрой. Читают исполнители талантливо и артистично, у одной девушки присутствует картавость, что в купе со сложными именами в произведении по началу заставляет несколько поднапрячься в прослушивании, но все равно это для меня лучше, чем читать самой. В бумажной книге в начале каждой главы имеется описание событий, которые в ней произойдут. В аудио книге этих спойлеров нет. Хочется похвалить и переводчика текста на русский язык - Леонида Бельского. Я всегда восхищаюсь переводчиками стихов, это же по сути творчество, не просто перевести текст, а так составить слова, чтобы стихи остались благозвучными, сохранилась ритмика звучания, Леониду это удалось великолепно, текс вышел яркий, легкий, какой-то убаюкивающий и не лишённый очарования.

В сюжете найдутся рассказы на любой вкус: о зарождении мира, о подвигах героев и богатырей, о сокровищах, о прекрасных девах, о могучих шаманах, о великой силе материнской любви, об ошибках и их исправлении. А также в тексте много наставлений подрастающим поколениям.

Не давай, народ грядущий, Ты детей на воспитанье Людям глупым, безрассудным, Не давай чужим в качалку! Если дурно нянчат деток И качают безрассудно, То дитя не выйдет умным, Не получит мудрость мужа, Хоть окрепнет мощным телом И состарится с годами.

Встречала информацию, что существует вариант "Калевалы" переложенный в прозу Павлом Крусановым, хочу в дальнейшем с ним ознакомиться, чтобы насладиться не только магией песен, но и глубже проникнуть в суть эпоса.

Librevista

Возможно будет неправильно так оценивать один из величайших литературных памятников народного эпоса, но каждый думает в меру своей развращенности. Поэтому ничтоже сумняшеся скажу, что “Калевала”-это определенно лучшее фэнтези, которое мне попадалось за последнее время. На тему эпоса написано не один десяток книги и научных работ, а на тему истории его создания еще сотня работ. Не хочется сильно углубляться в эту тему, но хочется отметить, что пересказ Павла Крусанова ничего не отнял у Калевалы. Конечно жалкая проза не угонится за поэзией, но эта вещь определенно исключение из правил. Да, возможно ушла некая певучесть, очарование рун. Однако добавилось ясности и связности сюжета, проще воспринимать саму историю. Ведь первоначальным замыслом Лённрота, собирателя эпоса, было восстановление эпоса по разрозненным песням-рунам. Да, у него ничего не получилось, потому что скорей всего не было этого эпоса, но ведь ему удалось его создать. К тому же так искусно, что он ненамеренно ввел в заблуждение, к счастью ненадолго, ученых по многим вопросам фольклора. Поэтому Крусанов ничем не отличается от создателя Калевалы, поставив себе целью донести красоту этого сказания до как можно большего числа людей. Тем более в тексте Крусанова включены и песни-заклинания в стихотворной форме. Так что отвергать пересказ Крусанова, типа это совсем не то, совершенно безосновательно. В “Калевале” нет какого-то одного сюжета, если не считать сюжетом регулярную беготню за небесной красоты гордыми и дерзкими девушками и борьбу со злой старухой -хозяйкой Похьялы. Главные действующие герои Калевалы- воины-демиурги. Вяйнямёйнен - воин-старец, родившийся взрослым, создатель земли Калевы. Мастер петь руны и создавать чудеса, но при необходимость может и мечом поработать. Ильмари́нен- воин-кузнец, финский Гефест, основное умение создавать руками и рунами удивительные вещи. Самый крутые проекты- небосвод и мельница Сампо. Лемминкяйнен- боец, знаток рун и большой любитель женского пола, весельчак и обманщик. Вокруг приключений этих троих и построена Калевала. Разумеется в ней есть еще множество персонажей и богов. Калевала- ужасно увлекательная вещь, рассказанная очень красиво. Яркие картины северной природы, очаровательная своеобразность, непохожесть и удивительная узнаваемость. Интересная система магии. Герои Калевалы предпочитают действовать мечом и руками, но не всегда этих богатырских сил хватает. Тогда можно использовать магию песни. Но песни как инструмент творения доступны далеко не всем. Потому что нужно знать историю происхождения вещей и явлений, их истоки и корни. Только в этом случае песнь сработает. Получается магия не как привлечение потусторонних сил, а как привлечение глубинных знаний о природе. Наверное, это самая научная магия, которая мне встречалась. Очень хочется почитать какую -нибудь книгу о похождениях героев Калевалы, в более расширенной версии. Но, к сожалению, при поиске попадаются только ссылки на Толкина и его любовь к этому эпосу, что неудивительно.

RedEyes

“Калевала” - это карело-финский эпос, стихи (руны), впервые записанные Элиасом Лённротом в 19 веке. Лённрот наверняка что-то редактировал, но в основе - народные песни, которые он собирал, в том числе, на территории современной Карелии. Книга Крусанова - это такая адаптация: перевод на русский язык и превращение из стихов в прозу. Впрочем, надо сказать, что напевность, лиричность при этом сохранена - ты понимаешь, что перед тобой перевод, отражение, а оригинал именно стихотворный. После поездки в Карелию в этом году прослушать эту книгу было особенно интересно - в тамошней природе действительно что-то есть эпичное, суровое, таинственное. “Калевала”, кстати, была одним из первых эпосов, изученных Толкиным, и какие-то её отблески, конечно, есть в его творчестве. Из самого очевидного - могучие орлы решают) Но скорее связь не на уровне конкретных персонажей, сюжетов, а в более общих идеях о силе природы, о бесстрашии героев, о магии как чем-то пронизывающем мир, растворенном в нём. Традиционно для эпосов голос обретают предметы и животные, и довольно интересно, какую большую роль может сыграть, например, утка или пчела. Ещё мне понравилась идея о том, что можно получить власть над предметом, если знать его происхождение, его историю - есть в этом что-то одновременно и очень наивное, и очень глубокое. Также любопытно было встретить упоминание “нежной земли русских” - то есть, наша средняя полоса для финнов и карел представала этаким курортом - отрезвляющее суждение, надо запомнить. Знакомство с эпосом это обычно сложная история - непростой язык, непривычные сюжетные ходы, непонятные герои - но в данном случае как раз ничего сложного не было, получилось интересное путешествие в красивую, хоть и очень суровую, страну. Я слушал аудиоверсию от Вимбо в исполнении Левашева.

Carmelita

На протяжении 50 рун старый, верный Вяйнямёйнен, кователь Ильмаринен и весёлый Лемминкяйнен путешествуют и попадают в разные приключения: то сватаются, то устраивают состязания, то мастерят волшебную Сампо, красивую, резную крышку… Чего они только не делают. Но покоряют даже не их приключения, а красота образов, слова, спрятанных символов и то, что ты переносишься в другой, отличный от обычного, мир. На первый взгляд эти три героя не особо связаны друг с другом, идут параллельно, но потом они так или иначе пересекаются. И герои, которые там могут показаться проходными, имеют большое значение. Было интересно окунуться в загадочный мир финского эпоса, который вдохновил Джона Р.Р. Толкина на создание «Сильмариллиона». Теперь надо прочитать и это произведение, чтобы узнать о влиянии Калевалы на творчество Дж. Р.Р. Толкина. А вообще, когда прошло некоторое время с момента окончания чтения Калевалы, мне кажется, что будь я писателем, тоже могла бы на что-нибудь этакое вдохновиться. Там есть, чем впечатлиться.

Прочитано в рамках Книгомарафона на тему «Скандинавия»

Olxa

Эту книжку я читала в детстве и вот теперь вспомнила сейчас. Читала я одновременно в трёх пересказах в пересказе Элиасом Лённротом. В пересказе Павла Круснова и в детском пересказе пересказе Александры Любарской. И не знаю, какой из них лучший. По-моему все три!!! Все эти певучие руны, полны волшебства и образуют единое заклинание, которое как будто укачивает тебя, убаюкивает своим нерифмованным, но очень ритмичным слогом и переносит в светлую страну Калевы – Калевалу – к древним финским героям. На протяжении 50 рун старый, верный Вяйнямёйнен, кователь Ильмаринен и весёлый Лемминкяйнен путешествуют и попадают в разные приключения: то сватаются, то устраивают состязания, то мастерят волшебную Сампо, красивую, резную крышку… Чего они только не делают. Но покоряют даже не их приключения, а красота образов, слова, спрятанных символов и то, что ты переносишься в другой, отличный от обычного, мир. На первый взгляд эти три героя не особо связаны друг с другом, идут параллельно, но потом они так или иначе пересекаются. И герои, которые там могут показаться проходными, имеют большое значение. Из персонажей однозначно выделяю Ильмаринена. Он ближе всего к простому человеку. Лемминкяйнен своей тупой удалью вымораживал в течение всего повествования. Куллерво странный, даже чересчур, если в странном произведении возможно выделить нечто совсем странное как элемент. Насмешил «мудрый» Вяйнямёйнин, который трижды сватался к красавицам Похьолы, и ну никак не мог, вопреки всей своей мудрости понять, что не прельститься молодая красивая девушка браком со стариком, пусть он хоть будет богат и силен как маг и волшебник… и в конце такой бам... "я устал, я ухожу", Ещё меня очень зацепил образ матери, представленный в "Калевале". Конечно, нет ничего оригинального в том, что именно мать изображается как тот единственный человек, который всегда будет на твоей стороне - мне кажется, это почти у всех народов так. Но в "Калевале" есть такие трогательные, эмоциональные эпизоды, в которых мать становится поистине непобедимой доброй заступницей.. Уже умершие матери продолжают свою работу - они пробуждаются в могилах и дают советы детям, услышав их мольбы. Эта вера в то, что мать не может не откликнуться, даже если её уже нет рядом, впечатляет почти до слёз. Постарайтесь найти именно такое издание - с иллюстрациями талантливейшего Н.Кочергина.

4 из 5

Monti-Ho

Когда-то очень давно, точно даже не помню в каком возрасте(8-10лет?), но помню, что поскольку читать научились рано, то уже в младших классах читали толстые книжки…. Калевала стала необыкновенным открытием. Это был какой-то огромный мир, с удивительным, далеким от реальности, диким миром лесов, и даже не просто лесов, а каких-то громадных таежных чащ, где стояли корабельные сосны под небо, где летали огромные орлы с крыльями как тучи, где лежали голубые снега коврами, и жили в этих таинственных краях …герои. Почти что боги, никак не обычные люди… Самое главное, что поразило сразу – это язык и необычные длинные певучие имена героев – детский язык их с легкостью освоил, что почему-то казалось невероятным окружающим взрослым…. И вот с этого-то языка, его завораживающего ритма в повествованиях и началась сказочная магия «Калевалы». Каждый сказ увлекал, открывая все новые страницы жизни героев, которые и охотились, и ковали железо, и пасли скот, рыбачили, и сеяли хлеб, и сражались, преодолевая все козни зла и темного таинственного мира…. Четкое разграничение светлого и темного мира отражалось и в образах и в словах, которыми описывались эти два мира – солнечная Калевала и сумрачная Похьола….. Сама природа является здесь живым героем этих сказаний (рун) – образы духов покровителей леса и рек, недр и морей постоянно возникают в сюжетах сказок, причем они являются живыми героями, с которыми общается люд Калевалы, прибегает к их помощи и защите. Позже, уже в век интернета, я узнала подробности об авторах и создателях «той самой» Калевалы, которой зачитывалась в детстве: «Детский (прозаический) вариант карелло-финского эпоса "Калевала" появился в нашей стране в 1953 году. Именно в тот год вышла книга, содержавшая пересказ Александры Любарской, проиллюстрированный Николаем Кочергиным. И для автора текста, и для автора иллюстраций "Калевала" стала темой, к которой они обращались на протяжении нескольких десятилетий, перерабатывая и дополняя начальные версии. Писатель продолжала шлифовать фразы, а художник делал всё новые и новые листы, стремясь к предельной образности рисунка. В итоге Н. Кочергин создал две самостоятельные версии книги: чёрно-белую и цветную. Первая считается более сильной, более отвечающей северной теме эпоса, более пронзительной, что ли. Однако чёрно-белая версия на самом деле- тоже цветная. Похоже, чёрно-белой она оказалась потому, что тогдашние полиграфисты просто не смогли воспроизвести сложные оттенки, придуманные художником». Да, черно-белые иллюстрации стали образом Калевалы для меня. Как оказалось, образы эти были «открыты» в самой реальной жизни. Замечательный художник много путешествовал по Карелии, повидал много мест и людей. «Из архива Николая Кочергина:… Вот видите, например, - это Лоухи-Севера хозяйка. Я с ней встретился при очень интересных обстоятельствах. Шли мы с группой товарищей на лыжах по Карелии. Ночь. Вдали зачернели дома какой-то деревни. Приблизились. Никого нет. Избы темные, без огня. Только из одной трубы слабо вьется дымок и светится окно. Мы подошли. Навстречу нам вышла высокая старуха и спокойным голосом предложила нам войти и обогреться. Я помню - меня сразу же поразило ее лицо - строгое, даже суровое. Я еще более удивился, когда узнал, что ей уже 83 года, и она каждый год несколько зимних месяцев живет совершенно одна во всей деревне, жители которой отправляются с семьями на дальние лесоразработки. Настоящая хозяйка Севера - подумал я. Там же я сделал с нее наброски. Много километров снежных дорог Карелии исходил я на лыжах. Мне встречались смелые, рослые юноши, статные девушки, мудрые и сильные старики». Уже сейчас, когда прочитала историю этого эпоса, поняла, какое замечательное дело сделали авторы детского варианта, переложив, т.е. пересказав его в несколько адаптированном, упрощенном, изложении, но сохранив и ритм напевности эпоса, и его поэтическую красоту, и сказочную колоритность историй… Считаю, что в детстве, когда душа ребенка еще так восприимчива к красоте и слову, надо знакомить детей с такими сокровищницами мирового литературного наследия…. Даже, если человек никогда не попадет в края Карелии, он все равно сможет «вспомнить» сказочные образы этого края, который есть в нашей стране, нашем мире. А может эта книга и приведет его в эти живописные края с удивительной природой! Своим внукам я буду читать «Калевалу». P.S. Хотя для взрослых читателей у меня есть некоторое, возможно, неожиданное признание. Перечитывала с большим удовольствием книгу «Калевала» уже сейчас, вновь наслаждаясь языком, стилем эпоса, прочитала историю его создания, … прочитала про художников, создавших «те самые» иллюстрации, пленившие меня своей образностью в детстве…. Но! Смеясь, не смогла не признаться, что после прочтения в уже взрослом возрасте, поразилась «мудрому» Вяйнямёйнину, который трижды сватался к красавицам Похьолы, и ну никак не мог, вопреки всей своей мудрости понять, что не прельститься молодая красивая девушка браком со стариком, пусть он хоть будет богат и силен как маг и волшебник….Даже обидно за него стало….Вот такой «несказочный» вывод!

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Калевала
Эпосы, легенды и сказания
199 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
15 марта 2016
Дата перевода:
2015
Объем:
239 стр. 50 иллюстраций
ISBN:
978-5-8370-0713-2
Пересказчик:
Правообладатель:
Издательство К.Тублина
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают