Читать книгу: «Митинеида. Поэма»

Шрифт:

© Эльфизаур Силириец, 2019

ISBN 978-5-0050-9766-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Поэма Митинеида

Сочинения

 
Есипова Ия Владиславовна (15 лет)
(Сочинения 1998—2001)
(Начало записей 29 06 2001, окончена книга 03 02 2002)
 
Поэмы
 
«Митинеида» (1998)
Есть в цветочной стороне
Заветное место
И случилось там такое…
 

Часть первая

1)


 
    Однажды ночью звезды горят
    И, кажется, что – то они говорят…
    Утром увидели – брезжит свет,
    Но свет не обычный – мерцает.
    Через несколько дней
    Решили прознать, что же сияет.
     Фульгор и Осилий полетели на место.
    Предупредили: «Мы одни полетим!
    Нас переполняет смелость,
    Добро! Мы лучше умрем!
    Не хотим предавать!
 
2)
 
    И вот, отвагой переполнен,
    Фульгор отважный полетел!
     В сердце его добро и отвага.
     «Я лучше погибну, чем вид…»
     И он бесстрашно, не робея,
     Летит он к лотосу – цветку.
     И меч свой длинный обнажает….
     «Сейчас, сейчас! Не убегу!»
     Странная вещь – тут все спокойно!
     «Ну ничего! Уж посмотрю,
     Что сильно так сияет тут!»
     Фульгор в цветок тут залетает,
     И что он видит?!
     Лежит в цветке среди пыльцы
     Младенец! Но какой красы…
     Прекрасны кудри рекой льются,
     И крылья… Свет от них лился!
     Глаза прекрасны… На главе
     Златые усики торчат!
     Младенец на Фульгера смотрит
     И говорит сам за себя:
     «Возьми меня! Неси от сюда,»
     Я не могу лежать, вот так, в пыльце!
     Родителей у меня и нету…. Усынови меня! Прошу!
     Неси меня в свою страну»
     Берет Фульгор младенца в руки,
     И вылетает из цветка.
     Остолбенел Осилий, смотрит…
     Фульгор летит же свысока…
 
 
3) И восклицает во весь голос:
«Ведь это эльф! Не нашей крови!
Он может вырасти героем». —
Так он сказал, и напоил младенца
Нектаром Лотоса – цветка.
И чудеса свершились вмиг…
Летит Осилий. И он несет
Кусок листа и лепесток.
Мгновенно эльфа завернул.
И вот летит обратно в Лотос.
Младенца же отнял Фульгор:
«Не смей его и пальцем тронуть!
Ему ничто еще пока не угрожает тут!
Но придет час, герой восстанет»!
 

4)

Так и случилось.

Эльф рос так, как никогда никто не рос!

На второй день он говорил,

На третий день летал по саду,

А на четвертый, – фехтовал.

И не прошло и пяти суток,

Стал изъясняться лаконично,

Полет его, – жужжанья нет.

И это Лотоса секрет – нектара.

Вырос, и потому так быстро!

Но имя есть его! Какое?

Его назвали Митинеем.

Фульгор дал имя: «Меня слушай!

Тебя зовут так: Митиней. Запомни имя». —

Сказал он.

«Теперь эльф будет веселиться»! —

Сказал Осилий. Друг подумал:

«О! Как я счастлив! Я умыт

Росой душистой и пыльцой.

Мой Митиней, найденыш мой!

Веками буду жить с тобой.

Расти же смелым ты героем,

И без проблем владей мечом».

5)

Одна из бабочек, богиня,

На день рожденья не пришла.

Себя Аэлею звала.

Красивая она была.

А как же?! Крылья голубые,

Сияют нежно на закате,

Усы красивы и тонки.

Черные волосы сияют,

А грустные глаза глядят за горизонт.

Они большие. И прекрасны.

Аэля родилась недавно.

На розе крылья засушила

И полетела в Небеса.

Вокруг все – все ее любили.

А отец – Мастер – обожал.

Великий Мастер.

Да нанесла эта Судьба

Невинной девочке аж рану:

В нее влюбился (!) Митиней.

Любовь наносит ему травму:

Лишился насовсем ума!

Знакомство было вот такое…

6)

 
Летит Аэля вечерком,
И видит Лотоса цветок.
А колокольчик рядом рос.
Там юный Митиней питался.
Аэля ринулась туда.
И видит – там сидит в цветке
Прекрасный эльф, и пьет росу,
И есть с нектарами пыльцу.
«Кто ты»? – испуганно спросила
Аэля – юная богиня.
А Митиней, а Митиней…
Да только он ее увидел,
Как сердце начало щемить.
Закрыв глаза от восхищенья,
Промолвил он: «Ты кто такая»?
Она пропела ему сразу:
«Меня зовут Аэля. Рада
Знакомству нашему».
«Аэля… – замер Митиней, —
Ведь это имя ТАК прекрасно!
И что – то говорит мне ясно,
Что будет в жизни мне ответ».
«О чем ты думаешь»? – спросила
Вдруг синекрылая Аэля.
«Задумчивы глаза твои! Прекрасней
Далей всей Земли.
А мое имя Митиней. Я полуэльф,
Не эльф, не эльф»!
«Прощай, прекрасный колокольчик!
Прощай, мой милый Митиней»! —
Сказала, да и улетела.
 
 
А наш герой, наевшись сласти,
Тут вылетает из цветов.
И плачет горько, слезы трет.
Да разве так, рукой, поможешь?
Слезы любви текут ручьями.
Упав в траву, герой подумал,
Спросил себя: «Да что со мной?!
Вдруг не иначе, как любовь
В меня вонзилась?!
Если узнают, – я пропал…
Она же бабочка, а я  не эльф,
Я полуэльф.
Не может быть…
Я не могу без нее жить…
Аэлю больше не увижу»! —
Сказал так Митиней, вздохнул.
Но успокоиться не смог.
Тут полетел герой обратно,
Но тут ему сказал Фульгор:
«Ты полети к Мастеру, к нему.
К Великому. Он тебя ждет.
 

Бесплатный фрагмент закончился.

200 ₽
Жанры и теги
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
29 декабря 2019
Объем:
16 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785005097668
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают