Цитаты из книги «Флэшмен»

Позвольте дать вам совет, сэр: никогда не становитесь фельдмаршалом и главнокомандующим. Это здорово, но подразумевает, что ваш суверен будет оказывать вам честь пребывать при нем, а ни в каком другом месте ночлег не обходится так дорого.

— Как это жестоко, — произнесла королева тоном, каким можно сказать: «Какой замечательный клубничный джем».

..вознося хвалу Господу по воскресеньям и строя козни своим братьям во Христе в остальные дни недели.

Кое-что из того, что считается недостатком для обычного человека, для военного является достоинством: например, тупость, самоуверенность, узколобость.

Черт побери, выше головы не прыгнешь: когда видишь, в какую сторону идет течение, ныряй в него и хватай, что успеешь. Другого шанса может не быть.

Вы далеко пойдете. Не думаю, что вы станете вторым Мальборо, но вы производите впечатление человека храброго и везучего. Благодаря первому из этих качеств вы можете получить под свое командование одну, а то и две армии, и похоронить их обе, но благодаря второму, может быть, даже сумеете привести их обратно.

Подозрения никогда не нарастают постепенно: они обрушиваются на вас внезапно и затапливают все сильнее с каждым ударом сердца.

— Вот и хорошо, — говорит он. — Устроим славную драку. Умрем как истинные англичане, а не как псы.

— Какая разница как ты умрешь — как англичанин или как эскимос? — говорю я.

Для склонных к романтике дам того времени это было распространенное явление: видеть в своих мужьях и возлюбленных греческих героев, а не развратников и пьяниц, которыми они по большей части являлись на самом деле.

Сиди в тенечке — не обгоришь на солнышке — вот принцип, которым я руководствовался всю свою жизнь, и он работает, если знаешь, как его применять.

Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 августа 2016
Дата перевода:
2011
Дата написания:
1969
Объем:
351 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-9533-1934-8
Переводчик:
Правообладатель:
ВЕЧЕ
Формат скачивания:

С этой книгой читают