Цитаты из книги «Когда здесь была Марни»

Чем дольше живёшь, тем труднее становится вот так ткнуть пальцем и заявить: в этом виноват он, а в этом-кто-то другой. Уж простите мне мою высокопарность, но с высоты прожитых лет картина становится очень сложной... Все оказываются понемногу виновны, а конкретно- вроде как и никто...Пойди пойми, где именно коренится несчастье!

Какая разница, сколько народу вокруг, одиночка ты или живешь в большой семье! ... все зависит от того, как ты себя ощущаешь глубоко в душе.

Приятно иметь дело с человеком, который сразу объясняет тебе, кто он такой и как к нему относиться.

Дождь все усиливался, он впитывался в ее одежду, но это не имело никакого значения. Тепло шло изнутри, из души. Повернувшись, она побежала вдоль дамбы назад, думая о странных смыслах слов «внутри» и «снаружи». Какая разница, сколько народу вокруг, одиночка ты или живешь в большой семье! Например, Сцилла и даже Эндрю временами оказывались «снаружи». Теперь Анна знала: все зависит от того, как ты себя ощущаешь глубоко в душе.

– Я уже сто лет здесь сижу!.. – всхлипывала Марни. – Полчаса, не меньше!

"У горизонта угадывалась гряда дюн, золотившихся на солнце. По обе стороны простиралась морская синева. Над заливом пролетела некрупная птица. Она близко миновала девочку, несколько раз подряд издав короткий жалобный крик. Казалось, птица выговаривала:

– Жаль меня! Жаль меня!

Анна стояла, смотрела, слушала… ни о чем не думала. Просто вбирала молчаливую бесконечность низменного берега, небес и воды. Их великая пустота была некоторым образом созвучна маленькому пустому месту у нее внутри" (с.)

Я тебе ещё секрет расскажу, - проговорила она серьёзно. - Я взрослеть не хочу! Совсем! Никогда! У меня не получится быть правильной взрослой, как мама и её подруги. Я хочу остаться такой, какая я сейчас. Навсегда...

Анна испытала труднообъяснимое, но жгучее отвращение к слову "тихоня". Да, она была необщительна и молчалива, но обзываться-то зачем?

Чем дольше живешь, тем труднее становится вот так ткнуть пальцем и заявить: в этом виноват он, а в этом – кто-то другой.

Она не взялась бы втолковать этого миссис Престон, но сама отчетливо понимала: задушевные подружки, чаепития и все прочее были… ну… для тех, кто находился внутри некоего волшебного круга. Анна же определенно пребывала вне его. За чертой. Поэтому ее это все не касалось. Вот так. Все очень просто.

Нет в продаже
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
08 февраля 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
1967
Объем:
235 стр. 59 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-11150-9
Переводчик:
Художник:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
Входит в серию "Почти взрослые книги"
Все книги серии
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 46 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 29 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 9 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок