Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «The Temptation of Jack Orkney: Collected Stories Volume Two»

Шрифт:


DORIS LESSING

The Temptation of Jack Orkney

Collected Stories Volume Two


CONTENTS

Cover

Title Page

Preface

Our Friend Judith

Each Other

Homage for Isaac Babel

Outside the Ministry

Dialogue

Notes for a Case History

Out of the Fountain

An Unposted Love Letter

A Year in Regent’s Park

Mrs Fortescue

Side Benefits of an Honourable Profession

An Old Woman and Her Cat

Lions, Leaves, Roses …

Report on the Threatened City

Not a Very Nice Story

The Other Garden

The Italian Sweater

The Temptation of Jack Orkney

The Thoughts of a Near-Human

Bibliographical Note

By the Same Author

About the Author

Read On

The Grass is Singing

The Golden Notebook

The Good Terrorist

Love, Again

The Fifth Child

Copyright

About the Publisher

Preface

‘Our Friend Judith’, together with ‘Each Other’ and ‘A Man and Two Women’, (the last two from To Room Nineteen, Collected Stories Volume One) went to make a French film, A Man and Two Women, with the beautiful Valerie Stroh. This film got itself noticed at film festivals.

‘Our Friend Judith’ was based on an original and independent woman I knew, who lived as I describe. Such women are often almost unnoticed, and like it that way. Their views on their lives and times are often startling.

‘Each Other’ is about incest. More than once I have known a brother and sister who were lovers for years. It is no accident that this relationship is illegal, and frowned on, for, clearly, it can be so powerful that any subsequent loves seem thin and empty. If incest were permitted then ordinary loves and marriages might come to an end. This is not my personal experience, I must quickly add.

‘Homage for Isaac Babel’ was inspired by a young girl’s attempts to be literary and grown-up, but she only achieved the directness and economy she had been told to admire in Isaac Babel when she was in love, and then only in a literary postscript at the end of a consciously literary letter. The story is also about what some people feel to be the innocence of Britain, due to its sheltered and uninvaded experience, compared with the terrible knowledge of peoples exposed to the raw impacts of war.

‘Outside the Ministry’ I think is one of my better stories, with implications far beyond the small events described. Africans tend to like it – that is both, black and white Africans, and often write to me about it.

‘Dialogue’ is about mental illness, the experience that an ordinary sane person may have when with someone not sane, or struggling to stay sane. To spend time with such an afflicted one is to have all one’s assumptions about sanity, normality, life itself, challenged so uncomfortably that the questions may never go away.

‘Notes for a Case History’, like ‘England versus England’ (in Volume One) is another tale that seems to be liked more outside Britain than in it. Both are about the class system that afflicts this country.

‘Out of the Fountain’ was first published in a British Airways flight magazine. I like writing stories for newspapers and magazines, for it was in these, when the great mass-circulation newspapers were born, last century, that short stories of the kind we know were first born – Guy de Maupassant and Anton Chekov, for instance, to my mind still the greatest of the short story writers. This tale makes use of that happy process when a sequence of events, or a person, appears in the talk of one person, and then in another’s, perhaps years later and in a different context. You realise you are the witness of an unfolding drama, and decide to wait patiently for the next instalment … this process, rather differently used, and extended into dreams and dreaming, is the basis of ‘Two Potters’ in Volume One. The immediate provocation for ‘Out of the Fountain’ was hearing how flower children, all the offspring of well-off parents, burned piles of dollars in Central Park, New York, to express their abhorrence of filthy lucre.

An Unposted Love Letter’ says something about the disciplines that go into writing, or into any artistic creation.

‘A Year in Regent’s Park’, and ‘Lions, Leaves and Roses’, and ‘The Other Garden’ were written because I lived for some months near that most charming of London parks. Every morning I got up early, to walk beside the lakes before people came and while ducks and geese were still in possession of lawns and shrubberies they clearly thought of as theirs, seeing humans as mere daytime usurpers of birds’ rightful territory. These three tales, or sketches, or impressions, I hope convey something of the pleasures of London parks. I no longer live near Regent’s Park. It is no longer ‘my’ park. At least, only in these three pieces.

‘Report on the Threatened City’ is a story that attracts letters from readers. I was thinking of San Francisco when I wrote, whose inhabitants always have an earthquake somewhere at the back of their minds, but they would not dream of moving away. I wouldn’t either, for it is surely one of the most beautiful of the world’s cities. This tale is sometimes classed as space fiction, or even as science fiction, but I see it as the starkest realism, for it is about our way of opening our hearts and minds to near and immediate dangers, but ignoring equally threatening long-term disasters. It appeared first in Playboy magazine, which in those days printed serious stories.

‘Not a Very Nice Story’ is another letter-attractor. This is because its ‘message’ can be taken to advocate immorality, and people either approve or disapprove. (I don’t like ‘messages’ in literature.) It certainly is about that side of our natures which has never heard of right and wrong. Once upon a time homage was paid to this anarchic area when they had days, once a year, when all morality and restraints were cancelled under a Lord of Misrule. Certain office parties carry on the tradition.

‘The Temptation of Jack Orkney’ is – like ‘The Habit of Loving’, and ‘To Room Nineteen’, and ‘The Eye of God in Paradise’ (the last three are from Volume One) – a story with hidden depths. Often this happens without a writer knowing how she or he has tapped a deeper vein. The new way of education, which is often to omit any teaching of history, may mean that some young thing may enquire about the title, and then you have to spell out the irony, that Jack Orkney sees God (and the other hidden dimensions of life) as a temptation to compromise with the integrities of his stern atheism, whereas for many centuries, not to say millennia, temptations were to do with the flesh, and the lack of belief in God. A nice little version of the whirligig of time, this one. You may try saying to such a youngster, ‘Go to a picture gallery and see how the saints were tormented by visions of food and sex and happy disbelief.’ But they look at you, these infinitely indulged ones, with amazement, for it has never occurred to them to do without anything in the way of fleshly delights, unless it is for fear of AIDS, or because they are slimming.

‘An Old Woman and Her Cat’ has been a good deal reprinted.

‘Mrs Fortescue’ came into being because I once lived in a building that had two professional whores in it, who had lived there for many years.

‘Side Benefits of an Honourable Profession’ was written with relish, after certain experiences in show business.

Doris Lessing, 1994

Our Friend Judith

I stopped inviting Judith to meet people when a Canadian woman remarked, with the satisfied fervour of one who has at last pinned a label on a rare specimen: ‘She is, of course, one of your typical English spinsters.’

This was a few weeks after an American sociologist, having elicited from Judith the facts that she was fortyish, unmarried, and living alone, had inquired of me: ‘I suppose she has given up?’ ‘Given up what?’ I asked; and the subsequent discussion was unrewarding.

Judith did not easily come to parties. She would come after pressure, not so much – one felt – to do one a favour, but in order to correct what she believed to be a defect in her character. ‘I really ought to enjoy meeting new people more than I do,’ she said once. We reverted to an earlier pattern of our friendship: odd evenings together, an occasional visit to the cinema, or she would telephone to say: ‘I’m on my way past you to the British Museum. Would you care for a cup of coffee with me? I have twenty minutes to spare.’

It is characteristic of Judith that the word spinster, used of her, provoked fascinated speculation about other people. There are my aunts, for instance: aged seventy-odd, both unmarried, one an ex-missionary from China, one a retired matron of a famous London hospital. These two old ladies live together under the shadow of the cathedral in a country town. They devote much time to the Church, to good causes, to letter writing with friends all over the world, to the grandchildren and the great-grandchildren of relatives. It would be a mistake, however, on entering a house in which nothing has been moved for fifty years, to diagnose a condition of fossilized late-Victorian integrity. They read every book reviewed in the Observer or The Times, so that I recently got a letter from Aunt Rose inquiring whether I did not think that the author of On the Road was not – perhaps? – exaggerating his difficulties. They know a good deal about music, and write letters of encouragement to young composers they feel are being neglected – ‘You must understand that anything new and original takes time to be understood.’ Well-informed and critical Tories, they are as likely to dispatch telegrams of protest to the Home Secretary as letters of support. These ladies, my aunts Emily and Rose, are surely what is meant by the phrase English spinster. And yet, once the connection has been pointed out, there is no doubt that Judith and they are spiritual cousins, if not sisters. Therefore it follows that one’s pitying admiration for women who have supported manless and uncomforted lives needs a certain modification?

One will, of course, never know; and I feel now that it is entirely my fault that I shall never know. I had been Judith’s friend for upwards of five years before the incident occurred which I involuntarily thought of – stupidly enough – as ‘the first time Judith’s mask slipped’.

A mutual friend, Betty, had been given a cast-off Dior dress. She was too short for it. Also she said: ‘It’s not a dress for a married woman with three children and a talent for cooking. I don’t know why not, but it isn’t.’ Judith was the right build. Therefore one evening the three of us met by appointment in Judith’s bedroom, with the dress. Neither Betty nor I were surprised at the renewed discovery that Judith was beautiful. We had both too often caught each other, and ourselves, in moments of envy when Judith’s calm and severe face, her undemonstratively perfect body, succeeded in making everyone else in a room or a street look cheap.

Judith is tall, small-breasted, slender. Her light brown hair is parted in the centre and cut straight around her neck. A high straight forehead, straight nose, a full grave mouth are setting for her eyes, which are green, large and prominent. Her lids are very white, fringed with gold, and moulded close over the eyeball, so that in profile she has the look of a staring gilded mask. The dress was of dark green glistening stuff, cut straight, with a sort of loose tunic. It opened simply at the throat. Init Judith could of course evoke nothing but classical images. Diana, perhaps, back from the hunt, in a relaxed moment? A rather intellectual wood nymph who had opted for an afternoon in the British Museum reading room? Something like that. Neither Betty nor I said a word, since Judith was examining herself in a long mirror, and must know she looked magnificent.

Slowly she drew off the dress and laid it aside. Slowly she put on the old cord skirt and woollen blouse she had taken off. She must have surprised a resigned glance between us, for she then remarked, with the smallest of mocking smiles: ‘One surely ought to stay in character, wouldn’t you say?’ She added, reading the words out of some invisible book, written not by her, since it was a very vulgar book, but perhaps by one of us: ‘It does everything for me, I must admit.’

‘After seeing you in it,’ Betty cried out, defying her, ‘I can’t bear for anyone else to have it. I shall simply put it away.’ Judith shrugged, rather irritated. In the shapeless skirt and blouse, and without makeup, she stood smiling at us, a woman at whom forty-nine out of fifty people would not look twice.

A second revelatory incident occurred soon after. Betty telephoned me to say that Judith had a kitten. Did I know that Judith adored cats? ‘No, but of course she would,’ I said.

Betty lived in the same street as Judith and saw more of her than I did. I was kept posted about the growth and habits of the cat and its effect on Judith’s life. She remarked for instance that she felt it was good for her to have a tie and some responsibility. But no sooner was the cat out of kittenhood than all the neighbours complained. It was a tomcat, ungelded, and making every night hideous. Finally the landlord said that either the cat or Judith must go, unless she was prepared to have the cat ‘fixed’. Judith wore herself out trying to find some person, anywhere in Britain, who would be prepared to take the cat. This person would, however, have to sign a written statement not to have the cat ‘fixed’. When Judith took the cat to the vet to be killed, Betty told me she cried for twenty-four hours.

‘She didn’t think of compromising? After all, perhaps the cat might have preferred to live, if given the choice?’

‘Is it likely I’d have the nerve to say anything so sloppy to Judith? It’s the nature of a male cat to rampage lustfully about, and therefore it would be morally wrong for Judith to have the cat fixed, simply to suit her own convenience.’

‘She said that?’

‘She wouldn’t have to say it, surely?’

A third incident was when she allowed a visiting young American, living in Paris, the friend of a friend and scarcely known to her, to use her flat while she visited her parents over Christmas. The young man and his friends lived it up for ten days of alcohol and sex and marijuana, and when Judith came back it took a week to get the place clean again and the furniture mended. She telephoned twice to Paris. The first time to say that he was a disgusting young thug and if he knew what was good for him he would keep out of her way in the future; the second time to apologize for losing her temper. ‘I had a choice either to let someone use my flat, or to leave it empty. But having chosen that you should have it, it was clearly an unwarrantable infringement of your liberty to make any conditions at all. I do most sincerely ask your pardon.’ The moral aspects of the matter having been made clear, she was irritated rather than not to receive letters of apology from him – fulsome, embarrassed, but above all, baffled.

It was the note of curiosity in the letters – he even suggested coming over to get to know her better – that irritated her most. ‘What do you suppose he means?’ she said to me. ‘He lived in my flat for ten days. One would have thought that should be enough, wouldn’t you?’

The facts about Judith, then, are all in the open, unconcealed, and plain to anyone who cares to study them; or, as it became plain she feels, to anyone with the intelligence to interpret them.

She has lived for the last twenty years in a small two-roomed flat high over a busy West London street. The flat is shabby and badly heated. The furniture is old, was never anything but ugly, is now frankly rickety and fraying. She has an income of £200 a year from a dead uncle. She lives on this and what she earns from her poetry and from lecturing on poetry to night classes and extramural university classes.

She does not smoke or drink, and eats very little, from preference, not self-discipline.

She studied poetry and biology at Oxford, with distinction.

She is a Castlewell. That is, she is a member of one of the academic upper-middle-class families, which have been producing for centuries a steady supply of brilliant but sound men and women who are the backbone of the arts and sciences in Britain. She is on cool terms with her family who respect her and leave her alone.

She goes on long walking tours, by herself, in such places as Exmoor or West Scotland.

Every three or four years she publishes a volume of poems.

The walls of her flat are completely lined with books. They are scientific, classical and historical; there is a great deal of poetry and some drama. There is not one novel. When Judith says: ‘Of course I don’t read novels,’ this does not mean that novels have no place, or a small place, in literature; or that people should not read novels; but that it must be obvious she can’t be expected to read novels.

I had been visiting her flat for years before I noticed two long shelves of books, under a window, each shelf filled with the works of a single writer. The two writers are not, to put it at the mildest, the kind one would associate with Judith. They are mild, reminiscent, vague and whimsical. Typical English belles-lettres, in fact, and by definition abhorrent to her. Not one of the books in the two shelves has been read; some of the pages are still uncut. Yet each book is inscribed or dedicated to her: gratefully, admiringly, sentimentally and, more than once, amorously, in short, it is open to anyone who cares to examine these two shelves, and to work out dates, to conclude that Judith from the age of fifteen to twenty-five had been the beloved young companion of one elderly literary gentleman, and from twenty-five to thirty-five the inspiration of another.

During all that time she had produced her own poetry, and the sort of poetry, it is quite safe to deduce, not at all likely to be admired by her two admirers. Her poems are always cool and intellectual; that is their form, which is contradicted or supported by a gravely sensuous texture. They are poems to read often; one has to, to understand them.

I did not ask Judith a direct question about these two eminent but rather fusty lovers. Not because she would not have answered, or because she would have found the question impertinent, but because such questions are clearly unnecessary. Having those two shelves of books where they are, and books she could not conceivably care for, for their own sake, is publicly giving credit where credit is due. I can imagine her thinking the thing over, and deciding it was only fair, or perhaps honest, to place the books there; and this despite the fact that she would not care at all for the same attention to be paid to her. There is something almost contemptuous in it. For she certainly despises people who feel they need attention.

For instance, more than once a new emerging wave of ‘modern’ young poets have discovered her as the only ‘modern’ poet among their despised and well-credited elders. This is because, since she began writing at fifteen, her poems have been full of scientific, mechanical and chemical imagery. This is how she thinks, or feels.

More than once has a young poet hastened to her flat, to claim her as an ally, only to find her totally and by instinct unmoved by words like modern, new, contemporary. He has been outraged and wounded by her principle, so deeply rooted as to be unconscious, and to need no expression but a contemptuous shrug of the shoulders, that publicity seeking or to want critical attention is despicable. It goes without saying that there is perhaps one critic in the world she has any time for. He has sulked off, leaving her on her shelf, which she takes it for granted is her proper place, to be read by an appreciative minority.

Meanwhile she gives her lectures, walks alone through London, writes her poems, and is seen sometimes at a concert or a play with a middle-aged professor of Greek who has a wife and two children.

Betty and I speculated about this professor, with such remarks as: Surely she must sometimes be lonely? Hasn’t she ever wanted to marry? What about that awful moment when one comes in from somewhere at night to an empty flat?

It happened recently that Betty’s husband was on a business trip, her children visiting, and she was unable to stand the empty house. She asked Judith for a refuge until her home filled again.

Afterwards Betty rang me up to report:

‘Four of the five nights Professor Adams came in about ten or so.’

‘Was Judith embarrassed?’

‘Would you expect her to be?’

‘Well, if not embarrassed, at least conscious there was a situation?’

‘No, not at all. But I must say I don’t think he’s good enough for her. He can’t possibly understand her. He calls her Judy.’

‘Good God.’

Yes. But I was wondering. Suppose the other two called her Judy – little Judy – imagine it! Isn’t it awful? But it does rather throw a light on Judith?’

‘It’s rather touching.’

‘I suppose it’s touching. But I was embarrassed – oh not because of the situation. Because of how she was, with him. “Judy, is there another cup of tea in that pot?” And she, rather daughterly and demure, pouring him one.’

‘Well yes, I can see how you felt.’

‘Three of the nights he went to her bedroom with her – very casual about it, because she was being. But he was not in there in the mornings. So I asked her. You know how it is when you ask her a question. As if you’ve been having long conversations on that very subject for years and years, and she is merely continuing where you left off last. So when she says something surprising, one feels such a fool to be surprised?’

‘Yes. And then?’

‘I asked her if she was sorry not to have children. She said yes, but one couldn’t have everything.’

‘One can’t have everything, she said?’

‘Quite clearly feeling she has nearly everything. She said she thought it was a pity, because she would have brought up children very well.”

‘When you come to think of it, she would, too.’

‘I asked about marriage, but she said on the whole the role of a mistress suited her better.’

‘She used the word mistress?’

‘You must admit it’s the accurate word.’

‘I suppose so.’

‘And then she said that while she liked intimacy and sex and everything, she enjoyed waking up in the morning alone and her own person.

‘Yes, of course.

‘Of course. But now she’s bothered because the professor would like to marry her. Or he feels he ought. At least, he’s getting all guilty and obsessive about it. She says she doesn’t see the point of divorce, and anyway, surely it would be very hard on his poor old wife after all these years particularly after bringing up two children so satisfactorily. She talks about his wife as if she’s a kind of nice old charwoman, and it wouldn’t be fair to sack her, you know. Anyway. What with one thing and another, Judith’s going off to Italy soon in order to collect herself.

‘But how’s she going to pay for it?’

‘Luckily the Third Programme’s commissioning her to do some arty programmes. They offered her a choice of The Cid – El Thid, you know – and the Borgias. Well the Borghese, then. And Judith settled for the Borgias.’

‘The Borgias,’ I said. ‘Judith?

‘Yes, quite. I said that too, in that tone of voice. She saw my point. She says the epic is right up her street, whereas the Renaissance has never been on her wavelength. Obviously it couldn’t be, all the magnificence and cruelty and dirt. But of course chivalry and a high moral code and all those idiotically noble goings-on are right on her wavelength.’

‘Is the money the same?’

‘Yes. But is it likely Judith would let money decide? No, she said that one should always choose something new, that isn’t up one’s street. Well, because it’s better for her character, and so on, to get herself unsettled by the Renaissance. She didn’t say that, of course.’

‘Of course not.’

Judith went to Florence; and for some months postcards informed us tersely of her doings. Then Betty decided she must go by herself for a holiday. She had been appalled by the discovery that if her husband was away for a night she couldn’t sleep; and when he went to Australia for three weeks, she stopped living until he came back. She had discussed this with him, and he had agreed that, if she really felt the situation to be serious, he would dispatch her by air, to Italy, in order to recover her self-respect. As she put it.

I got this letter from her: ‘It’s no use, I’m coming home. I might have known. Better face it, once you’re really married you’re not fit for man nor beast. And if you remember what I used to be like! Well! I moped around Milan. I sunbathed in Venice, then I thought my tan was surely worth something, so I was on the point of starting an affair with another lonely soul, but I lost heart, and went to Florence to see Judith. She wasn’t there. She’d gone to the Italian Riviera. I had nothing better to do, so I followed her. When I saw the place I wanted to laugh, it’s so much not Judith, you know, all those palms and umbrellas and gaiety at all costs and ever such an ornamental blue sea. Judith is in an enormous stone room up on the hillside above the sea, with grape vines all over the place. You should see her, she’s got beautiful. It seems for the last fifteen years she’s being going to Soho every Saturday morning to buy food at an Italian shop. I must have looked surprised, because she explained she liked Soho. I suppose because all that dreary vice and nudes and prostitutes and everything prove how right she is to be as she is? She told the people in the shop she was going to Italy, and the signora said, what a coincidence, she was going back to Italy too, and she did hope an old friend like Miss Castlewell would visit her there. Judith said to me: “I felt lacking, when she used the word friend. Our relations have always been formal. Can you understand it?” she said to me. “For fifteen years,” I said to her. She said: “I think I must feel it’s a kind of imposition, don’t you know, expecting people to feel friendship for one.” Well. I said: “You ought to understand it, because you’re like that yourself.” “Am I?” she said. “Well, think about it,” I said. But I could see she didn’t want to think about it. Anyway, she’s here, and I’ve spent a week with her. The widow Maria Rineiri inherited her mother’s house, so she came home, from Soho. On the ground floor is a tatty little rosticceria patronized by the neighbours. They are all working people. This isn’t tourist country, up on the hill. The widow lives above the shop with her little boy, a nasty little brat of about ten. Say what you like, the English are the only people who know how to bring up children, I don’t care if that’s insular. Judith’s room is at the back, with a balcony. Underneath her room is the barber’s shop, and the barber is Luigi Rineiri, the widow’s younger brother. Yes, I was keeping him until the last. He is about forty, tall dark handsome, a great bull, but rather a sweet fatherly bull. He has cut Judith’s hair and made it lighter. Now it looks like a sort of gold helmet. Judith is all brown. The widow Rineiri has made her a white dress and a green dress. They fit, for a change. When Judith walks down the street to the lower town, all the Italian males take one look at the golden girl and melt in their own oil like ice cream. Judith takes all this in her stride. She sort of acknowledges the homage. Then she strolls into the sea and vanishes into the foam. She swims five miles every day. Naturally. I haven’t asked Judith whether she has collected herself, because you can see she hasn’t. The widow Rineiri is match-making. When I noticed this I wanted to laugh, but luckily I didn’t because Judith asked me, really wanting to know: “Can you see me married to an Italian barber?” (Not being snobbish, but stating the position, so to speak.) “Well, yes,” I said, “you’re the only woman I know who I can see married to an Italian barber. “Because it wouldn’t matter who she married, she’d always be her own person. “At any rate, for a time,” I said. At which she said, asperously: “You can use phrases like for a time in England but not in Italy.” Did you ever see England, at least London, as the home of licence, liberty and free love? No, neither did I, but of course she’s right. Married to Luigi it would be the family, the neighbours, the church and the bambini. All the same she’s thinking about it, believe it or not. Here she’s quite different, all relaxed and free. She’s melting in the attention she gets. The widow mothers her and makes her coffee all the time, and listens to a lot of good advice about how to bring up that nasty brat of hers. Unluckily she doesn’t take it. Luigi is crazy for her. At mealtimes she goes to the trattoria in the upper square and all the workmen treat her like a goddess. Well, a film star then. I said to her, you’re mad to come home. For one thing her rent is ten bob a week, and you eat pasta and drink red wine till you bust for about one and sixpence. No, she said, it would be nothing but self-indulgence to stay. Why? I said. She said, she’s got nothing to stay for. (Ho ho.) And besides, she’s done her research on the Borghese, though so far she can’t see her way to an honest presentation of the facts. What made these people tick? she wants to know. And so she’s only staying because of the cat. I forgot to mention the cat. This is a town of cats. The Italians here love their cats. I wanted to feed a stray cat at the table, but the waiter said no; and after lunch, all the waiters came with trays crammed with leftover food and stray cats came from everywhere to eat. And at dark when the tourists go in to feed and the beach is empty – you know how empty and forlorn a beach is at dusk? – well, cats appear from everywhere. The beach seems to move, then you see it’s cats. They go stalking along the thin inch of grey water at the edge of the sea, shaking their paws crossly at each step, snatching at the dead little fish, and throwing them with their mouths up on to the dry sand. Then they scamper after them. You’ve never seen such a snarling and fighting. At dawn when the fishing boats come in to the empty beach, the cats are there in dozens. The fishermen throw them bits of fish. The cats snarl and fight over it. Judith gets up early and goes down to watch. Sometimes Luigi goes too, being tolerant. Because what he really likes is to join the evening promenade with Judith on his arm around and around the square of the upper town. Showing her off. Can you see Judith? But she does it. Being tolerant. But she smiles and enjoys the attention she gets, there’s no doubt of it.

157,04 ₽
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
28 декабря 2018
Объем:
721 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
9780007396474
Правообладатель:
HarperCollins

С этой книгой читают