Цитата из книги «Kind Regards. Деловая переписка на английском языке»
Ставя двоеточие, вы словно сдергиваете кусок бархата, открывая на всеобщее обозрение приз. Раздается воображаемая барабанная дробь… Двоеточию предшествует пауза – совсем крохотная, – но ее достаточно, чтобы привлечь внимание к тому, что будет сказано далее. Например: «The message we want to send is: international».
Бесплатно
349 ₽
Жанры и теги
Возрастное ограничение:
12+Дата выхода на Литрес:
24 декабря 2015Дата перевода:
2015Дата написания:
2007Объем:
221 стр. 2 иллюстрацииISBN:
978-5-9614-2515-4Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Альпина Диджитал