Цитата из книги «Kind Regards. Деловая переписка на английском языке»

Ставя двоеточие, вы словно сдергиваете кусок бархата, открывая на всеобщее обозрение приз. Раздается воображаемая барабанная дробь… Двоеточию предшествует пауза – совсем крохотная, – но ее достаточно, чтобы привлечь внимание к тому, что будет сказано далее. Например: «The message we want to send is: international».
Другие цитаты
Бесплатно
349 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
24 декабря 2015
Дата перевода:
2015
Дата написания:
2007
Объем:
221 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-9614-2515-4
Переводчик:
Правообладатель:
Альпина Диджитал
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,5 на основе 14 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4,1 на основе 74 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 3,9 на основе 56 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 4 на основе 17 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 3,2 на основе 17 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 21 оценок
По подписке