Читать книгу: «Хозяйка не своей жизни. Поместье, муж и двойняшки в придачу!», страница 3

Шрифт:

Глава 5

Тонкие ручонки обхватывают меня за пояс, и девочка всеми силами прижимается ко мне. Она поднимает голову и заплаканными глазами смотрит на меня.

Я была готова ко всему в этом поместье, но дети? Как они здесь могли оказаться?!

– Тише-тише. Успокойся, – передаю лампу в руки Марии и кивком головы прошу включить зажечь остальные свечи в комнате. Сама же начинаю поглаживать белокурые волосы малышки. – Всё хорошо.

Сидящий в углу светловолосый мальчишка с такими большими карими и умными глазами подскакивает на ноги и, подбегая к нам с девочкой, дёргает её за рукав и требовательно говорит:

– Это не мама, Адриана! Отпусти леди!

Судя по тому, как похожи дети, они брат и сестра. Мальчик напуган так же, как и маленькая Адриана. Это видно по его глазам, но при этом он обеспокоен за сестру и старается казаться храбрым.

– Но она так похожа на маму-у-у! – продолжает плакать девочка, сильнее сжимая свои маленькие кулачки в моих юбках.

– Катрин, что нам делать? – взволнованно спрашивает подруга, становясь рядом.

В комнате стало светлее, благодаря чему обстановка хотя бы не столь жуткая, как пару минут назад.

Я осторожно присаживаюсь напротив девочки, аккуратно беря её ладошки в свои. Она немного успокаивается, и её взгляд проясняется.

– Ты не наша мама? – шмыгает носом Адриана.

Ласково улыбаясь, я смотрю на малышку и отвечаю:

– Нет, милая. Но я вас не трону, моя подруга Мария тоже. Ты ведь Адриана, верно? – перевожу взгляд на мальчика, недоверчивые глаза которого уже сделали во мне дыру. – А как твоё имя?

Тот сначала молчит, крепко держась за рукав фиолетового платья сестры, но, в конце концов, отвечает мне:

– Даниэль, – гордо вздёргивает подбородок, а потом более уверенно дополняет: – Меня зовут Даниэль Хардшероун. Я – сын герцога Лайонела Хардшероуна.

В моей голове начинается складываться пазл. Ведь совсем недалеко от поместья напали на карету герцога! Это и есть его пропавшие дети? И они спрятались здесь, в моём поместье. Да, я подозреваю, что тут стоит магическая защита, но как раз таки детей она не воспринимает. Поэтому они смогли легко попасть в дом, особенно, когда тут была выбита дверь.

– Приятно познакомиться, юный лорд. Меня зовут госпожа Катрин, – подмигиваю я маленькому храбрецу. – У нас есть вкусные булочки. Как насчёт того, чтобы угоститься ими?

***

Мы нашли гостиную, там зажгли в ней свечи и не без помощи магии и знаний Марии растопили камин. Вечером похолодало, и в доме было не лучше, чем на улице. Надо как следует протопить дом. Тут наверняка есть котельная, но искать её в кромешной темноте не хотелось, поэтому сегодня мы надеялись на камин.

Завтра надо будет плотно заняться поместьем и нанять рабочих для устранения первоначальных проблем. А пока мы располагаемся в гостиной. Мы с Марией размещаемся в креслах, которые я предварительно чищу от пыли при помощи магии. Дети располагаются на диване вместе с купленными на рынке булочкам. Они явно голодны и напуганы, чтобы разговорить их, для начала следует накормить и успокоить.

– Это твой дом? – спрашивает Адриана, за обе щеки уплетая сдобу. – Мы думали, что тут никто не живёт!

– Адриана! – шикает на неё брат, направляя суровый взгляд карих глаз.

Мальчишка, будучи наследником герцога, очень серьёзен и настаивает на том, чтобы они с сестрой обращались ко мне подобающе.

– Извините, леди Катрин, моя сестра ещё совсем мала! – Даниэль в своих выражениях был весьма мил, особенно в силу своего возраста.

– Всё в порядке, – легкая улыбка касается моих губ. – Это и правда моё поместье. Мы с мисс Марией прибыли в Вильгор только сегодня, поэтому простите нас за небольшой беспорядок, – рыжеволосая подруга краснеет, а Даниэль в свою очередь важно кивает мне. Похоже, маленький герцог любит поважничать. – Скажите мне, юный лорд, как вы оказались здесь?

Маленькая Адриана оказывается куда сговорчивее и проще брата, поэтому она как защебечет:

– На нас напали, когда мы ехали к папе! Но мой брат Даниэль такой храбрый, что спас нас обоих! Он как показал им свои магические штучки! Так те злые дяденьки сразу разлетелись в разные стороны, и мы убежали! – после этого она тяжело вздыхает и грустно опускает свои карие глазки в пол. – Наверное, папочка волнуется за нас…

– Он скоро нас найдёт. Только не плачь, – просит сестру Даниэль, ласково приобнимая её за плечи. – Леди Катрин всё расскажет страже. А потом отец заберёт нас, да?

Мальчик кидает на меня взгляд, полный надежды и уверенности, а я даже не знаю, что ответить.

С одной стороны доложить страже, что дети герцога в моём поместье – самое верное решение, а с другой – меня весьма смущает факт нападения на экипаж столь влиятельного человека.

Как мы с Марией уже знаем, герцог Лайонел Хардшероун сейчас в отъезде, поэтому передать детей лично ему в руки возможности нет. А его людей я не знаю так хорошо, чтобы доверить им детей. Ведь перевозка наследников – очень ответственное дело. Да и то, на них напали вблизи города, на территории родного герцогства, что вызывает множество вопросов.

В голове закрадывается весьма неприятная мысль, что здесь может быть заговор. Неужели нападение на экипаж герцога подстроено?

Разбойники не нападают просто так на знатных аристократов, особенно если в карете нечего красть, кроме как драгоценных наследников рода Хардшероунов.

– Вы были одни? Вас никто не сопровождал на пути к герцогу? – спрашиваю я, пропуская вопрос ребёнка про стражу.

Разбойники не нападают бездумно, тем более на экипаж с усиленной охраной. А именно таковым он должен быть.

Даниэль снова смотрит на меня волком. Мальчик явно не доверяет. Но когда Мария предлагает ему горстку конфет, он сразу становится сговорчивее.

– С нами должна была ехать наша гувернантка. Кстати, жуткая вредина. Но она заболела накануне, – отвечает парнишка, шурша фантиками под треск камина. – Мы ехали одни.

– А охрана? – спрашивает Мария, подключаясь к моему маленькому допросу. – У вас же должна быть личная охрана. Не так ли, госпожа Катрина?

Девушка до сих пор через раз зовёт меня госпожой, хоть я и просила обращаться ко мне попроще, когда мы наедине. Но ничего, скоро привыкнет. К тому же вопрос её весьма кстати!

– Ага! У нас есть Андрес! – говорит Адриана, а затем большими щенячьими глазами смотрит на Марию. – А ещё есть конфеты?

Мы с подругой переглядываемся и улыбаемся. Хорошо, что моя верная горничная – жуткая сладкоежка, поэтому запас конфет у неё всегда имеется.

Рыжеволосая достаёт из кармана юбки ещё пару конфет и протягивает девочке, заодно спрашивая:

– Кто такой Андрес?

– Наш телохранитель. Он с нами уже два года, – поясняет Даниэль, важно скрещивая свои ручки на груди. – Король лично отбирал его для нашей семьи!

– А где он сейчас? Это он помог вам бежать? – я стараюсь не напугать детей кучей вопросов, но от их ответов зависит: покинут ли они завтра моё поместье или же станут тут гостями на более долгий срок, чем одна ночь.

Даниэль с Адрианой переглядываются, а затем девочка неуверенно произносит:

– Он сказал, что отправится вслед за нами, что не будет ехать в карете, как обычно, – заметно, что малышка этим фактом расстроена. – Но когда напали те злые дяденьки, мы бежали, а его нигде не было.

– Потому что Андрес сражался с разбойниками! Он был там! – восклицает Даниэль.

Но его сестра с ним в корне не согласна:

– Не было!

– Был!

– Не было!

Перепалка детей готова уже перерасти в потасовку, поэтому мы с Марией решаем их быстро успокоить. Благо с моими навыками школьного преподавателя это получается без проблем. Тем более уже поздно, и мучить далее детей расспросами я не желаю.

Мы с подругой укладываем их в гостиной, где сейчас теплее всего, укрыв несколькими пледами, которые находим в одной из спален, а сами устраиваемся в креслах. Сегодня наша ночь пройдёт в такой неформальной обстановке. А завтра уже приведём в порядок несколько спален и разместимся в них.

Но уснуть мне удается не сразу. Все мои мысли занимают Адриана и Даниэль.

Понятно, что их поездка к отцу оказывается сплошной подставой! Резко заболевает гувернантка, телохранитель отказается ехать с детьми в предельной близости, хотя обязан. К тому же ещё не факт, что он и вовсе сопровождал экипаж. Может, и правда все спланировано? Но вряд ли разбойники берутся за такое, всё же они не наёмники. Возможно, если бы маленький Даниэль не владел магией, как упомянула его сестра (расспрашивать об этом я не стала), то дети сейчас были бы либо мертвы, либо похищены.

Ну или же я в своё время перечитала слишком много детективов, раз так размышляю! В любом случае хочу передать этих детей прямо в руки герцогу, никак иначе. Поэтому завтра у меня в городе будет ещё одно маленькое дело – выяснить, когда же Лайонел Хардшероун возвращается в свои владения.

А пока придётся мне позаботиться о наследниках герцога. Пока у меня есть на это средства.

Глава 6

Просыпаюсь я раньше всех и решаю пойти исследовать поместье.

Ребятишек будить не хотелось, как и Марию. Она и так во многом помогла мне, поехав со мной и бросив всё.

Я прохожусь почти по всему поместью, найдя в доме кухню со служебными помещениями типа прачечной и комнатами слуг. А в другой части здания обнаруживаю небольшой зал и библиотеку, в собрании книг которых узнается почерк отцовского литературного вкуса. На задний же двор выходят летняя веранда и балконы спален второго этажа. На втором этаже – хозяйские и гостевые спальни, кабинет, гостиная и пара служебных помещений. На улице же за домом находится колодец с чистой водой.

Поместье не сказать, что большое, в разы меньше владений Велисавских, в которых я прожила последние восемь лет, но и тут можно потеряться. В целом, всё оказывается не так плохо, как кажется поначалу!

Заклинание и правда исправно поработало, как и отец или же специально нанятые люди, которые обустроили это поместье. Тут есть всё, что нужно для жилья и обслуживания дома. Не хватает только людей и генеральной уборки. Ну и починить дыру в левом крыле, очистить от мха фасады и расчистить сад… Делов-то! С чем-то, конечно, нам вполне поможет справиться магия, но не со всем.

План на сегодня уже составлен в моей голове. Поэтому когда остальные жильцы поместья просыпаются, мы отправляемся все вместе на кухню, где я начинаю раздавать указания.

Стою напротив проснувшихся ребятишек, уплетающих приготовленный мною омлет и наблюдаю за их расслабленными и довольными личиками. Благо мы с Марией додумались вчера захватить на рынке с десяток яиц.

Я решила, что детям пока будет безопаснее в моём поместье. Поэтому в моих планах сегодня оставить малышей дома и займу их учёбой. Для детей герцога это будет вполне уместно. Заклинание не пустит в поместье никого, кроме нас с Марией и детей, поэтому волноваться за них не придётся. Детки неглупые, особенно сообразительным мне кажется Даниэль, который наверняка понимает, что выходить из поместья не стоит.

– Леди Адриана, – кидаю ласковый взгляд на светловолосую кудряшку, довольно поглаживающую свой живот, – лорд Даниэль, – перевожу взгляд на мальчишку с умным взглядом, – мы с Марией выйдем в город, узнаем насчёт вашего отца и наймём рабочих. Поэтому вам придётся побыть одним.

– Мы немаленькие! Справимся! – фыркает Даниэль.

– Никто и не сомневается, – киваю маленькой вредине с характером. – Я хотела попросить вас никуда не выходить из поместья до тех пор, пока мы не вернёмся. А желательно и вовсе не выходить из гостиной. Будет нехорошо, если вас увидит кто-то чужой. Герцог в отъезде. Раз на ваш экипаж напали, то следует быть осторожными. И ещё такой вопрос. Какой предмет вы проходили со своей гувернанткой?

Как только задаю последний вопрос, дети в одно мгновение забывают обо всем том, что я сказала до него.

Даниэль не особо горит отвечать мне, а вот Адриана более доверчива.

– Адриана, милая, что вы изучали?

Она смотрит на меня своими несчастными карими глазами, а затем произносит:

– Арифметику… Примеры там всякие…

Судя по тому, как скривилось лицо малышки, арифметику она не любит. Точно так же, как и её брат. Тот и вовсе начинает выть, предчувствуя недоброе.

– Отлично! – беру с соседнего стола два листа с лёгкими арифметическими примерами, которые я уже написала, и перо с чернилами, подготовленные заранее. – Пока мы будем в отъезде, вам следует решить всё, что здесь написано. К сожалению, у меня лишь одно перо. Поэтому вам придётся делиться друг с другом.

Моя идея возобновить учебу детей не воодушевляет. Теперь они стонут в унисон и в разы громче.

– И почему мы должны вас слушаться? – начинает сопротивляться Даниэль. У этого мальчугана упрямый нрав., я предчувствую. – Вы нам никто!

– Эй, будьте повежливее! – бьет по столу ладонью Мария, недовольно смотря на юного лорда.

Вскидываю руку, успокаивая подругу. Слова Даниэля ожидаемы и правдивы. По сути, я им никто, а учиться и слушаться кого-либо дети не любят априори.

– Я – леди и старше вас. А также вы находитесь в моём поместье. Идти вам некуда, поэтому будьте добры слушаться, – говорю совершенно серьёзно, смотря прямо в глаза маленького бунтаря. – Вас надо чем-то занять до приезда вашего отца. Учёба – лучший способ. А если будете вредничать, то я расскажу в красках герцогу, как невоспитанно себя вели наследники столь великого рода.

Это срабатывает, и после моих маленьких угроз рассказать всё герцогу Хардшероуну юный Даниэль мгновенно меняет своё отношение к моему заданию. Адриана и до этого сильно не возникала. Так как я ей нравлюсь, и она готова слушаться беспрекословно. Милая девочка.

Отведя детей обратно в гостиную и ещё раз наказав не вылезать из поместья, мы с Марией отправляемся в центр Вильгора.

Приходится, конечно, пройти метров двести, пока мы не доходим до более оживлённой части города, где и ловим экипаж. Пока едем в район работяг, где я планирую набрать пару мастеров для починки крыши и оставить объявление о наборе персонала, успеваю договориться с извозчиком на постоянной основе обслуживать моё поместье. Пока не разберусь с разрушенными дорогами моего района, он будет приезжать максимально близко к нему каждые два дня. Это будет куда лучше, чем каждый день проходить по двести метров в поисках кареты. Вот вернётся герцог и заберёт своих чад, и тогда, может, в благодарность как раз и приведёт дороги в порядок? Кто знает…

– Что же мы будем делать с детьми, Катрин? – взволнованно интересуется Мария.

В некоторые мгновения мне кажется, что она их побаивается. Продолжая смотреть в окно на пестрящие за ним дома, я отвечаю:

– Позаботимся о них до возвращения герцога в город. Если на них напали, то всё было спланировано заранее. В доме герцога быть им одним может быть опасно.

– Вы уверены?! – когда перевожу взгляд на Марию, она испуганно прикусывает губу. – А вдруг напавшие на них разбойники придут к нам?! Вы ведь подвергаете опасности и себя!

Такое вполне вероятно, но раз нападавшие упустили детей во время нападения и до сих пор не нашли, то вряд ли уже выйдут на мой дом.

– Не думаю. Мы купим им сменную одежду. Пусть притворятся моими детьми или племянниками. Вряд ли кто-то из местных знает наследников в лицо, – почему-то мне думалось, что герцог редко выпускал из дома своих чад в нынешнем возрасте. – Займу их учёбой, пока герцог Хардшероун не вернётся в город, и мы не передадим ему детей лично в руки.

Рыжеволосая подруга недоверчиво щурится. Она ещё на кухне странно поглядывала на меня после того, как я дала задание Даниэлю и Адриане решать примеры из учебника второго класса, а сейчас и вовсе в шоке.

– Но вы ведь не гувернантка! – восклицает Мария. – Вы госпожа! Леди…

Отвечаю ей ласковой улыбкой. Переживания девушки мне приятны, но не нужны.

– И что? – тихо смеюсь. – Я отлично владею всеми науками, которыми обучают юных аристократов. И сама обучена отличным учителем, что нанимал для меня отец, – и это я не говорю про свой опыт в прошлой жизни! – Мне не составит труда позаботиться об этих детях. А ты поможешь мне с поместьем.

Мария несколько секунд молчит, но затем глубоко вздыхает и согласно кивает.

– Вы правы. Мы должны помочь им. Извините. Просто я очень волнуюсь за вас… – её глаза с надеждой и волнением смотрят в мои голубые очи. – И, конечно же, я верю в вашу образованность! Вы будете лучшей гувернанткой!

Экипаж останавливается, извозчик объявляет, что мы прибыли в «рабочий городок». А это значит, что пора заняться делом!

Дверь открывается, и я киваю Марии, показывая на улицу и призывая идти за новыми приключениями:

– Готова восстанавливать наш новый дом, Мария?

Моя будущая экономка согласно кивает, и мы отправляемся на поиски решения наших маленьких, но очень важных проблем.

***

Мы в этом городе чужаки, и, мало кто захотет иметь с нами дело. Тем более с учетом того, что мы – обычные женщины, а не какие-нибудь леди. В отличие от отца и его сыновей, я не имею никакого официального статуса, поэтому и это нас не спасает. Но благодаря отцу же у меня иные рычаги давления – деньги.

Как только местные работяги видят пару серебряных монет, то сразу становятся сговорчивее. А если в ход шли золотые, мои заказы готовы выполнить сиюминутно. Если бы не находящиеся в моем доме ребятишки, разодетые в весьма дорогую одежду, пусть и несколько запачканную, то я уже отправила бы в поместье пару рабочих. Но все же приходится назначить все работы на завтра.

Утром придут мастера залатать дыру в левом крыле, а также пара садовников, готовых заняться моим глубоко заросшим садом и привести в порядок разросшийся по фасаду здания хмель. Для начала этого достаточно. Сегодня займемся уборкой внутри поместья, попрактикуемся в магии как раз! Надеюсь, что завтра придут потенциальные слуги и приводить в порядок поместье будет куда легче. Из моих расчетов имеющихся средств мне должно хватить на оплату нескольких горничных, кухарки, пару поварят, лакея, дворецкого и экономки.

Я выделила на это десять золотых, этого должно хватить с головой. Плюс в моем доме есть служебные спальни, а также я предоставлю слугам жилье, питание и хорошее отношение. Мне, конечно, страшно, что никто не захочет работать у неизвестной никому госпожи, неожиданно въехавшей в пустующее столько лет поместье. Но я верю, что у меня все получится.

Еще взглянуть бы на записанные на меня земли… Вот их восстановление будет настоящим стрессом!

– Леди, это все? Больше вы никого не ищете для работы в поместье? – спрашивает меня старик в типографии, которому я даю объявление о наборе персонала. – Камердинер, садовник, камеристка?

– Нет, благодарю, – моих губ касается вежливая улыбка. – Этого достаточно.

Оплачиваю свое объявление и возвращаюсь к Марии, которая ждёт меня на улице у прилавка со всякими сладостями. Я поручила ей купить детям сладостей и узнать, где мы можем приобрести одежду для них.

Выхожу на улицу и застаю такую картину. Мария стоит и устало ждёт, пока продавщица отдаст ей кулек с конфетами. А та в свою очередь занята тем, что отчитывает мальчика.

– Ромаро, сколько можно! – ругается в сердцах женщина. – Я потратила столько денег на эту книгу! А ты даже не можешь выучить первую строчку!

В ее руках книга по письму, и она размахивает ею перед лицом ребенка.

Одна из проблем этого мира – образование. Тут оно только начало развиваться, и доступно лишь для аристократов. Да и то, мало кто может позволить себе гувернантку или учителя, которые подготовят ребенка к учебе в академии или же обучить его по полной программе. Как по мне, это было катастрофой. Ведь в мире столько сообразительных деток, способных изменить мир. Но мало кто увидит эти светлые умы…

Наверное, именно в этот момент в моей голове появляется отличная, но весьма сумасшедшая идея.

Я подхожу к прилавку и задаю вопрос женщине:

– Здравствуйте, уважаемая. Подскажите, это ваш товар? Или вы работаете тут в найме?

Такого та не ожидала, поэтому, естественно, я удостаиваюсь недоверчивого взгляда серых глаз. Женщина разворачивается ко мне и, нахмурившись, интересуется:

– Милейшая, позвольте узнать, с кем я имею честь разговаривать?

Мария хочет что-то сказать, но я останавливаю ее движением ладони, а затем представляюсь:

– Леди Катрин Анна Велисавская, дочь герцога Велисавского. Слышали о таком?

Вряд ли женщина слышала о моем отце. Все же она крестьянка, и мы с Марией находимся в другом герцогстве. Но, определенно, мои слова вызывают впечатление. Продавщица никак не узнает, говорю я правду или нет. Но, судя по моему виду и уверенности, вряд ли я похожа на лгунью.

– Прошу прощения за мою наглость, леди, – следует легкий поклон. – Я работаю в найме у барона Грейна и продаю его товар. Когда-то я держала таверну. Но, к сожалению, моя семья разорилась, и теперь приходится жить так.

Моих губ касается коварная улыбка. Все складывается куда удачнее, чем я предполагаю!

– А не хотите поработать на меня?

Бесплатный фрагмент закончился.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 сентября 2024
Дата написания:
2024
Объем:
210 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:

С этой книгой читают