Цитаты из книги «Черный Красавчик: история лошади, рассказанная ею самою»

Он был добр и любил правду во всем, не менее нашего славного Джона Манли; к тому же нрав у него был такой веселый и добродушный, что вряд ли кто мог с ним повздорить.

Госпожа Фаулер предлагает нам сейчас же переехать в деревню.

Я не мог бы узнать его, потому что прежний мальчик превратился в статного мужчину с черными усами; но я видел, что это человек, хорошо знавший меня, слышал, что его зовут Иосифом Грином, и мне было очень радостно. Я подвинул морду к его лицу и старался выразить ему мою дружбу.

Накануне Нового года мы должны были везти двух господ на вечер в один дом в Вест-Энде. Мы привезли их туда в девять часов, и нам приказано было приехать сюда опять к одиннадцати часам.

Решено было, что как только здоровье Джери поправится, так вся

На этом месте я не видал отдыха; тут никто не знал воскресной передышки.

семья переберется на жительство в деревню, а экипаж и лошадей продадут.

Теперь надо найти ей приличное, спокойное место, где ее сумеют оценить.

В четверть второго ночи господа наконец вышли и велели ехать куда-то мили за две от того места, где мы были. Ноги у меня так застыли, что я чуть не споткнулся. Когда мы довезли господ, они и не подумали извиниться перед Джери за то, что так задержали его, а напротив того, рассердились за лишнюю плату,

что место для нас будет там хорошее; Резвушку он подарил священнику, которому нужна была дамская лошадь в кабриолет для его жены; но хозяин отдал Резвушку при одном условии: чтобы ее никогда никому не продавали. Иосифа наняли к священнику же в работники по дому и в кучеры к Резвушке. Благодаря такому распоряжению, жизнь Резвушки устроилась как нельзя лучше. Джону предлагали много мест, но он сказал, что подождет брать другое место. Накануне отъезда

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
09 сентября 2017
Дата перевода:
1901
Дата написания:
1877
Объем:
160 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания:

Другие книги автора