Читать книгу: «Анекдоты Российской империи. Домашняя прислуга»

Шрифт:

Предисловие

Представляем Вашему вниманию первый выпуск из серии «Анекдоты Российской империи», в котором собраны анекдоты и афоризмы, посвящённые домашней прислуге: горничным, кухаркам, няням, кормилицам, боннам, гувернанткам, гувернёрам, лакеям, камердинерам, денщикам, швейцарам, дворникам, кучерам, шофёрам, экономкам и управляющим.

Данная серия представляет из себя, пожалуй, первую в современной отечественной литературе попытку собрать воедино не столько исторические и литературные, сколько разговорные анекдоты дореволюционной России, систематизированные по темам и по годам.

В настоящий сборник вошло более 900 аутентичных анекдотов и афоризмов о домашней прислуге, имевших хождение в Российской империи в середине XIX – начале XX века, собранных автором при работе над сайтом ANECDOTICA.RU и, в основном, не представленных на сайте.

Для лучшего понимания исторического контекста книга снабжена авторскими комментариями.

Автор надеется, что отобранные им анекдоты вызовут не только улыбку или смех, но и позволят читателю с неожиданной стороны взглянуть на повседневную жизнь, быт, убеждения и представления людей, живших на этой земле более 100 лет тому назад.

Благодарности

Эта книга никогда не была бы написана без поддержки моих детей, которые помогали мне всем, чем могли, с самого начала работы над сайтом и книгой.

Андрей Шевченко,

составитель сборника и создатель сервиса ANECDOTICA.RU.

Домашняя прислуга

1867

– Ах, Маша, посмотри: без кринолинов идут!

– Теперь многие, сударыня, так ходят: и княгиня Валетова, и генеральша Тузова, и…

– Молчи, грубиянка! Я слышать этого не хочу!

Кринолин – вошедшая в моду в период 1851–1867 гг. конструкция из дерева, металла или китового уса, придающая юбке пышную колоколообразную форму.

1882

– Сударыня, я не могу больше в вашем доме оставаться.

– Это почему? Что же тебе здесь не нравится?..

– Я довольна, но… казармы далеко!

1883

– Аграфена! Вы опять не убрали как следует комнату! Посмотрите на окна, на двери, на мебель – всё в пыли!

– Барин, подумайте: если я вычищу всё, вы скажете, что и прислуги не надо!

– Хорошо, я возьму вас. Но сумеете ли вы убрать комнаты?

– Ещё бы, в деревне хлева приходилось убирать, а там грязи-то побольше, чем у вас будет!

– Что с вами, Аннушка?

– Ах, уж не говорите, барыня! Всю ночь мне снилось, что за мной ухаживал кавалергардский граф!

Кавалергард – военнослужащий привилегированного Кавалергардского полка гвардейской тяжёлой кавалерии. До 1800 г. кавалергарды набирались исключительно из представителей знатных дворянских фамилий.

– Матвей! Это что же такое: карманы разорваны.

– Жалованье вы изволили получить 20-го числа, а сегодня уже 2-е, так я думал, что чинить незачем-с!

– Катя, снеси это письмо в почтовый ящик.

– Но, сударь, вы изволили забыть надписать адрес.

– Учи больше! Это конфиденциальное письмо, ну так я не хочу, чтоб знали, кому я его адресую!

1887

– Ну, скажите на милость! Вот в газете сказано, что «требуется прислуга, умеющая коров доить, стирать, крахмалить и гладить». Поди ж ты! Знаю я, что коров можно доить и что их моют, но чтобы их ещё и крахмалили – в первый раз слышу!

Барыня:

– Смотри, Аннушка, никому не проболтайся о том, что я тебе сейчас сказала!

– Помилуйте, барыня! Да у меня всё, что вы мне скажите, в одно ухо влетает, а в другое – вылетает!

1888

– Что вы, барыня, – 8 рублей! Как возможно?! Супруг ваш, сыночек – студент, другой – тоже в возрасте, учитель в доме живёт, а при таких обстоятельствах меньше двенадцати целковых в месяц взять нельзя!

Целковый (устар.) – в данном случае синоним к слову «рубль».

1889

– Ты знаешь, Даша, разницу между барометром и термометром?

– Как же, сударыня, знаю… Когда я жила у прежних господ и разбила барометр, то барин меня ужасти как ругал, а когда разбила термометр – то ругали уже и барин, и барыня.

1892

– Что, дома барин?

– К сожалению, он уехал на дачу ещё вчера вечером.

– Жаль… Мне нужно лично передать ему деньги.

– К счастью, он сегодня утром уже вернулся. Пожалуйте!

– Барин дома?

– Дома-с. Только, извините, никого не принимает.

– Это почему же?

– А потому что они ночью померли-с.

В комнату вбегает испуганная прислуга.

– Ах, барыня, какое несчастье! Я сейчас проглотила иголку!

Барыня:

– Успокойся, милая! Есть о чём горевать – вот тебе другая иголка!

– Ах, Маша, если бы ты знала, как я его любила и вдруг…

– Бросьте, барышня, забудьте их… Не стоят они вас право, не стоят… Они и меня так-то всегда в любви уверяли, уж так клялись, так клялись, а сами на той неделе с чухонской бонной, вот что напротив – по аллее, обнявшись, гуляли… Сама видела.

Чухонец (устар.) – общеупотребительное в С.-Петербурге в XIX – начале XX века прозвище финнов.

– Барышня, барышня, там вас какой-то господин спрашивает!

– Что же он говорит?

– Ничего не говорит, только ущипнул меня за подбородок и ухмыляется.

– Дура, беги скорее смотри, цело ли пальто в передней!

1893

Жена – прислуге:

– Сходи, Матрёна, опусти это письмо в почтовый ящик.

Муж:

– Но, милочка, как тебе не совестно из-за одного письма заставлять старую женщину спускаться с 5-го этажа! Пусть хоть она заодно принесёт мне бутылочки две пива.

– Какой подарок тебе барин сделал, Аксинья?

– Сторублёвый билет подарил.

– Ишь, как отвалил! И с чего это он так?

– Да ведь я же ему сына подарила.

– Ты, Даша, никак опять уходишь с места?

– Да с барыней сладу нет, с каждым днём всё грубее и грубее.

– А барин?

– Тот всё нежнее и нежнее.

– Ах, Дуня! Какую бы мне выбрать причёску, чтобы сразу понравиться Валерию Ивановичу?

– Право, не могу вам ничего посоветовать, барышня! Знаю только, что мой Васька на причёску и не смотрит.

– Акулина, который час?

– Должно быть, рано, барыня, – соседи ещё не дрались.

1894

У пожилой прислуги спрашивают:

– Чем же так, Дарьюшка, теперь лучше стало, чем прежде?

– Вестимо, лучше. Народ не в пример вежливее стал. Прежде, бывало, пробежать по двору нельзя было – всякий сейчас пристанет: кто тебя ущипнёт, кто обнимет, а иной и поцелует. А ноне уже не то – идёшь себе спокойно, никто тебя не тронет, даже не взглянет. Гораздо вежливее народ стал!

1896

– Расчёт пожалуйте, барыня.

– Это почему?

– Не поеду я в Пушкино… Ишь где надумали дачи сымать!

– Но ведь ты же прошлый год жила в Сокольниках?

– Сравнили тоже: в Сокольники куму рукой подать!

Кум – наиболее часто используемый прислугой эвфемизм для обозначения своих ухажёров или любовников.

Дама приказала служанке сходить в прихожую и посмотреть не упал ли барометр. Девушка вернулась с ответом:

– Нет, сударыня, висит на гвоздике.

– Ты это почему же, Глашенька, курить-то стала?

– Да моя барыня нынешняя курит, и у ней папироски никогда не заперты, вот и я стала курить… Чем я хуже барыни?..

– Барыня! Позвольте мне сегодня со двора сходить.

– Опять тётка захворала?.. Часто уж очень у тебя, Пелагея, тётка хворает!

– Не тётка, барыня… А кум сегодня свой юбилей справляет: десять лет в пожарных прослужил.

– Оля! Куда нынешние газеты девались?..

– Дарья ими по глупости камин растопила.

– Ты что же, это, Матрёнушка, паспорт-то полугодовой берёшь?

– Да лучше так-то… А то когда часто места менять приходится, то на годовом уж очень много отметок накопляется, а господа этим брезговают… Полугодовой-то всё он чище годового будет.

1897

После праздника прислуга на услуги туга.

– И что говорят про господ наших – богачи, богачи, а не видно этого богачества ихнего.

– Как не видно?!

– Да конечно, какое уж это богатство, когда обе барышни вместе на одних фортепьянах кажный вечер играют.

Барыня возвращается из путешествия.

– Ну, как поживает моя кошурка?

– Кошечка-то? Да что ей сделается!

– Как у неё аппетит? Ест что-нибудь?

– Аппетит хороший! Всех канареек у нас в садке переела!

– Барыня, барыня, к вам в волоса навозный жук попал!

– Фи, Аграфена, когда ты, наконец, станешь приличною прислугою? Кто говорит, «навозный жук»?! Надо говорить: жук с заднего двора.

– О чём ты плачешь, Марфуша?

– Как мне не плакать, барышня, коли мово-то Петра в солдаты забрали…

– Что ж плакать, отслужит службу и опять вернётся к тебе.

– Так-то это так, да к тому времени я его могу позабыть.

– Аннушка, как это вы в такой темноте чай разливаете? Наверное, опять всю скатерть залили? Зажгите огонь.

– Ну уж, барыня, нет, я теперь не разолью – я научилась: я теперь завсегда чашку пальцем придерживаю – как, значит, до края долью – пальцу-то горячо.

– Дома барин?

– Дома-с. Только не принимают-с… они померли вчера.

– Марфуша, что это ты всё плачешь? Уж не забрали ли в солдаты твоего дружка?

– Всех четверых, Вера Павловна, забрали!

– Марфа, ты опять наговорила барину про меня… Я ведь приказала тебе держать язык за зубами.

– Ах, барыня-матушка, да зубов-то у меня ведь и нет!

При найме прислуги.

– А вы, милая, на последнем месте у кого жили?

– Да кто их знает, барыня?! Некогда было узнать-то… Я всего полдня у них и служила-то!

– Ну, что, Матрёна, посмотрела на барометр: не упал ли он?

– Ни чуточки, барин, не упавши, по-прежнему на своём месте находится. Да и с чего ему падать-то: гвоздь, на котором он висит, кажись, крепкий!

В маленьком будуаре термометр показывает двенадцать градусов. Барыня зовёт прислугу.

– Аннушка, отчего ты здесь сегодня не топила?

– Топила, барыня, и по трюмометру вашему.

– В комнате всего двенадцать градусов! Разве так топят?

– Я думала, барыня, для такой маленькой комнатки двенадцати градусов хватит.

Будуар (устар.) – дамская комната для приёма наиболее близких знакомых в богатом доме.

– Барыня, дозвольте жалование получить.

– Хорошо, три ты взяла, остаётся только два.

– Никак нет, два я взяла, теперь надоть три.

– Да что ты, матушка, тут написано два…

– Я не грамотна, а только знаю, что три.

– Постой, я очки надену… Да, да, ты права – на получи.

– Вишь, барыня, какие справедливые у тебя вторые-то глаза, дай им Бог здоровья, а первые хоть бы лопнули, окаянные!

На суде.

– Подсудимая, вы оскорбили словами вашу барыню и должны извиниться перед ней.

– Извинялась я уже, господин мировой судья, извинялась…

– Когда?

– А когда их оскорбляла, тогда, значит, и извинялась. Я так и докладывала им, что, мол, извините меня, а у такой сквалыги и, извините меня, у такой старой ведьмы я служить больше не желаю. Как же, всё время извинялась…

– Ты чего, Матрёна, ревёшь?

– Да как же, батюшка барин, хозяйка забыла на столе кошелёк – да и возвела на меня напраслину, что я полтинник из него взяла! А там, батюшка барин, и всего-то четвертак лежал! Нешто хорошо на бедную вдову такой поклёп возводить?!

1898

– Барыня, а барыня, вы давеча велели почистить ковёр и вывесить на лестницу, чтобы, значит, пятно от керосина на ветру отошло.

– Что же, вы вывесили?

– Вывесила.

– Ну, что же – пятно исчезло?

– Так точно – исчезло: и пятно исчезло, и самый ковёр-с!

– Глаша, говорят, что не хорошо, если разобьёшь зеркало?

– Говорят, барыня…

– Ах, какое несчастье! Ведь я сегодня разбила моё маленькое зеркальце!

– Эх, барыня, я сейчас разбила ваше большое трюмо, да и то не горюю.

– Маша, что ты всё ворчишь?

– Ещё бы не ворчать… голова идёт кругом… Стирала, стирала рубашки, выкатала, выгладила… Думала, что кума… ан, глядь, – бариновы!

– Я, барыня, с просьбою к вам…

– Что тебе, Аннушка?

– Окрестите, матушка, у меня ребёночка!

– Опять?!.. Что-то уж больно часто ребятишки у тебя пошли.

– И, что за часто, родимая моя, – и всего-то только по единому в год.

Барыня нанимает прислугу.

– Хорошо, я тебя возьму, но, скажи, много ли у тебя детей?

– Только один.

– Правда?

– Да помилуйте, скольким же быть, коли я всего второй месяц замужем?!

У мирового. Судится старушка с прислугой.

– Итак, ваша прислуга украла у вас подстаканник?

– Да.

– Во сколько вы его цените?

– Когда я выходила замуж, я купила его в подарок моему мужу и заплатила за него десять рублей. Но с тех пор я два раза чинила ему дно и ручку и платила оба раза по рублю – значит, всего двенадцать рублей.

Разговаривают два пшюта.

– Я не понимаю, Базиль, зачем ты так много даёшь на чай прислуге?!

– Очень просто: чем больше я дам на чай, тем больше я у неё могу занять.

Пшют (устар.) – пренебрежительное прозвище, синоним слова «фат» или «хлыщ».

– Барыня, какую скатерть прикажете стелить: суконную или полотняную?

– Что за вопрос, Катя?! В такую жару, понятно, полотняную.

– Барыня принимает?

– Да, только их с ночи дома нет.

– Говоришь «принимает» – и дома нет?!

– Потому, барыня – акушерка и у соседской ребёнка принимают-с.

– Дарья! Что это? Ещё первый день, как мы переехали на дачу, а у тебя уже кум сидит!

– Да это, барыня, прошлогодний… Прошлым летом я здесь же с одними господами на даче жила.

– Просто беда с этой прислугой!

– Но отчего же вы, Надежда Петровна, не возьмёте на прислугу абонемент в конторе?.. Тогда без всяких хлопот, хоть каждый день меняй… Я, например, подписана по третьему разряду и имею право менять ежедневно по три прислуги. Муж идёт утром на службу, я ему и говорю: «Зайди, душечка, в библиотеку и перемени мне, пожалуйста, книги; а потом зайди в контору и перемени прислуг».

– Сюда требовалась массажистка?

– Сюда-с!

– Так доложите барину, что пришла.

– Да барин приказали только тогда доложить, ежели хорошенькая придёт!

– Мариша! Мариша!!!

– Слышу… Чего изволите?

– Вычисти фрак, пальто и две пары сапог.

– Две пары?.. Вы, что, домой на четвереньках придёте?!

– Анисья! Анисья!

– Ну, чего глотку дерёте… туточки я.

– Где мой зонтик?

– А разве нету?.. Ну так, значит, хозяйка по ошибке вместо своего взяла.

– А… Ну давай мне её зонтик.

– Да у неё его отродясь не было!

– Марфа! На что это похоже?! Когда я тебя нанимала, ты уверяла, что от рождения водки в рот не брала, а теперь чуть ли не каждый день пьяна. Как стыдно лгать!

– Я и не лгала. Где же вы видели, чтобы младенцы водку пили! Точно, от рождения я её не потребляла, а вот как вышла замуж, овдовела – ну, и стала, значит, зашибать.

– Барыня дома?

– Дома-с… Но они заняты: никого принимать не приказано-с.

– Заняты? Чем же?

– Перед барином истерики и обмороки производят-с.

1899

Дороги услуги нашей прислуги.

– Опять у тебя, Акулина, комнаты не убраны, сор, пыль… А говорила, что умеешь убирать.

– Вам не угодишь… Пять лет хлевы да конюшни убирала, и все были довольны, а вам никогда не угодишь!

– Барыня ушла?

– Ушли-с.

– Ничего не приказывала мне передать?

– Приказывали.

– Что же?

– Скажи, говорит, барину, что я иду к Петровым, я знаю, он туда ни за что не пойдёт, а я уйду в другое место.

– Катя, если придёт портниха со счётом, скажи, что меня дома нет.

– Хорошо-с… А если она не придёт, что прикажете тогда сказать-с?

– Что же ты, Феклуша, грязным веником пыль смахиваешь?

– А вы думали, за ваши два рубля праздничных – я буду чистым смахивать?!

В конторе. Барыня нанимает прислугу.

– Ты мне нравишься… Но только предупреждаю, что я люблю бойкую прислугу. Ты не размазня?

– Что вы, сударыня, да бойчее меня вам ни в жизнь не найтить. Меня и с места согнали оттого, что я за какую-то дерзость самое барыню за косу оттаскала!

В конторе.

– Хорошо, я дам тебе жалованья восемь рублей, но предупреждаю тебя, чтобы ни один из твоих друзей не смел приходить ко мне!

– Ни в жисть не посмеют! Да и к тому же вы хошь и барыня, но я помоложе вас буду.

В конторе найма прислуги.

– Одной прислугой можешь быть?

– Могу-с…

– Аттестаты есть?

– Есть…

– От кого?

– Да известно уж, от кого – от лавочника. За полтинник целых три мне отписал!

Одна прислуга – прислуга, в одиночку выполняющая обязанности и кухарки, и горничной, и няни (при наличии у хозяев детей).

– Каждый день ловлю Матрёну, когда она вытаскивает у меня из карманов мелочь, каждый раз читаю ей нотацию – и каждый день она крадёт опять, и я опять её браню. Удивляюсь, как ей это не надоест!

В конторе.

– Вы можете одной прислугой быть?

– Могу-с.

– А вино пьёте?

– Вино?.. На вино – капитала нет: окромя водки да пива ничего, барыня, не пью.

– Мари, вы говорили, что запаха винного слышать не можете, а между тем всю баринову водку выпили.

– Что ж, я правду говорила: запаха водки, действительно, слышать не могу, каждый раз, как выпью, – горсть кофею сжую.

– Маша, говорят, твой жених – алкоголик?

– Нет, барыня, он в пожарном депо служит.

– Знаете, я вчера прогнала свою прислугу.

– За что? Она, кажется, была такая услужливая…

– Да, сначала такая была деликатная, что даже нашей Трезорке говорила «вы»…

– А потом?

– А потом оказалась такой дерзкой, что даже со мной стала обращаться на «ты».

В Гостином в магазин перед открытием входит хозяин.

– Вот что, други…

– Что прикажете?

– Хороший-то товар поуберите, а гнильё выставьте на вид: время предпраздничное, барыни словно мухи на гнильё набросятся, всё на подарки прислуге раскупят.

На праздники (Пасху и Новый год) было принято дарить прислуге подарки, на чём многие хозяева пытались сэкономить.

На Пасху.

– Ну, что, Маша, много ты получила на праздники?

– Чего?

– Ну, денег, конечно.

– Денег – ничего, а от поцелуев так до сих пор губы болят!

– Не понимаю, какое удовольствие находит наша барыня в шпинате?

– Удовольствия никакого… Но разве ты не знаешь, что всякую скотину обыкновенно весною выгоняют в поле на подножный корм?!

– Ну что, Марфа, довольна ты своим новым местом?

– Во как довольна, выгоднее места не найти!

– Да ну!

– Право слово… Барин суёт полтинник в руку, чтобы я следила, куда барыня идёт. А как придёт барыня, завсегда рублёвку дарит, чтобы, значит, не докладывала барину, кто без него был да с кем, значит, барыня гулять ходила.

– Анна, кто это звонил сейчас?

– Да Александра Ивановна… Да я сказала, что вас дома нет.

– Как?!.. Да я ведь дома!

– Я от неё к вам перешла и не желаю, чтобы она вам про меня сплетничала.

– Приданого я не ищу, но я хочу, чтобы моя жена умела прекрасно готовить, шить, стирать, гладить…

– Да, да, понимаю… Но чем ухаживать за барышнями и искать себе жену, вам самое лучшее обратиться в контору для найма прислуги.

– Барыня, дохтур вам ванны прописал?

– Да, Маша, грязевые ванны.

– Чудно… И из-за этого в заграницу ехать вам надо?

– Да.

– Знаете что, барыня: купите мне платье, а я вам кажинный день к ванне всякую грязь с лестницы таскать буду!

– Барышня, ваc спрашивают.

– Кто?

– Какой-то, значит, штатский…

– Блондин или брюнет?

– А кто ж его знает… Плешивый, стало быть, совсем без единого волоска.

– Что за безобразие, это всегда у вас в квартире такая грязь?!

– Нет, не всегда. Под очень большие праздники два раза в году у нас моются и полы, и окна.

– Катя, спрашивал тебя что-нибудь Николай Петрович, когда уходил?

– Как же, спрашивал…

– Ах, милочка, скажи, что же?

– Двугривенный на извозчика спрашивал, да я ему не дала.

Двугривенный (устар.) – монета номиналом 20 копеек.

1900

– Давай, Маша, я тебя нотам научу. Вот это «фа», это «соль»… Понимаешь?

– Понимаю, барин, – фасоль. А по-нашему, по-деревенски, значит, бобы.

– Маша, ты говоришь, что твой милый тебе изменяет?

– Да, барышня, люди говорят.

– Я тебе советую следить за ним, преследовать его по пятам.

– Ах, барышня, да где же за ним угонишься, коли он почтальон?!

Барыня нанимает приехавшую из деревни бабу.

– Ты, милая, умеешь ли печку затопить?

– Чаво?.. Лучинку-то запалить?.. Я, барыня, всё умею. Прикажешь, так весь твой дом спалю, а не токмо лучину, чтобы печь разжечь.

Барыня – прислуге:

– Мне твой солдат, Маша, надоел!

– Потерпите малость, барыня, – он скоро унтером будет.

– Маша, что, седых волос нет у меня?

– Нет-с.

– Странно, кажется, в мои годы пора бы их и иметь…

– Да вы не беспокойтесь, сударыня, как краска-то сойдёт-с, так седые-то и обозначатся все.

Барыня – прислуге:

– Маша, скажи, пожалуйста, почему это ты не нашла нужным меня поздравить?

– Да чего же вас сегодня поздравлять, ежели вы допрежь праздников подарок мне презентовали?!

Допрежь (диал.) – прежде, раньше.

– Как хорошо устроено в Нью-Йорке относительно прислуги…

– А что?

– Прислуга там нанимается по часам!

– У нас то же самое.

– Как?

– Так… Наша прислуга меняет места не по дням, а по часам.

– Что это вы, Анна Петровна, прислуге отказали всей?

– Решила, что выгоднее на время праздников самой в прислуги идти.

– Шерочка, я вам прислугу порекомендую… Отличная!

– Хорошо стряпает? Честная?

– Лучше… она – глухонемая.

1901

– А ты не пьёшь, милая?

– Ой, что вы, барыня! Как можно!

– Я к тому спрашиваю, что ежели тебе рюмочку поднесут иногда, пьяна не будешь?

– Ведро ставьте – на ногах устою!

Барин и слуга-малоросс.

– Архип, а Архип!..

– Что угодно, кажу, ваша благородия?

– Что ж ты не подал лимона к чаю, болван?

– Какого, кажу, лимона?

– Ах, ты, дурак, живёшь у меня столько времени и не можешь затвердить названий фруктам. Ну, тот, что вчера после гостя остался.

– Не могим знать, ваша благородия!

– Экая хохлацкая образина! Да ты видел, я думаю, что я привёз их из города, такие жёлтые, круглые… Ещё с одной стороны на яйца, а с другой на репу походят?

– А!.. Чухаю, чухаю, ваша благородия! Да оны, кажу, прокысли, так я их и выкинув.

– Матрёна, когда придёт Валериан Антонович, проси его в будуар. А если придёт кто другой, говори, что меня дома нет. Поняла?

– Поняла.

– Ну, повтори, что я сказала. Вообрази: звонок, тебя спрашивают: «Барыня дома?» Что ты скажешь?

– Да так и скажу: коли ежели вы Валериан Антонович, пожалуйте, значит, в будуар, а коли нет, так и дома их нетути, вот и всё.

– Аттестаты у тебя, матушка, великолепные, странно только, что все они написаны одной и той же рукой.

– А что же, мне для вас десять писарей было нанимать, что ли?!

– Ну что, довольны вы своей прислугой?

– О, да.

– Не дерзкая?

– Ничуть… Кроме плевков вслед да хлопанья дверьми, ещё ни одной дерзости не слышали от неё.

– А работящая?

– Очень! Кроме как вытирать пыль, мыть посуду и подметать пол, мне ещё ничего за неё делать не приходилось.

1902

– Митревна, что ж ты деньги-то при себе держишь?!

– А где же их держать-то, барыня-матушка?

– В банке надо их держать.

– И то, милая, в банке их держу – в банке из-под килек, родимая, завсегда их и держу.

Барыня нанимает прислугу.

– Хорошо, милая, вы по всему подходите мне, но… услужливы ли вы?

– Очень! Извольте на прошлом месте справиться: из-за услужливости, стало быть, и от места отказали мне.

– То есть как это?

– А так, значит, что письмо-то, что мил сердечный друг барыне велел предоставить, я, значит, при услужливости своей самому барину отдала.

– Ты, Матрёна, зачем часы остановила?!

– Да надо же, барыня, дать им отдохнуть: уж больше месяца я у вас живу, а они всё это время без передышки тикают. Чай, тоже устали!

Хозяйка:

– Дарья, это чёрт знает что за порядки! Кто-нибудь из нас сумасшедшая!

Прислуга:

– Надеюсь, барыня, что сумасшедшую вы не держали бы на месте.

– Что, Авдотья, из деревни вернулась?

– Нет, я замуж за дворника вышла и в послесвадебную турну в Колпино ездила!

– Если твоего барина нет дома, то я оставлю ему записку. Проводи меня в его кабинет.

– Нет, уж вы, сударь, записку-то лучше в гостиной напишите, потому как в кабинете барин спрятавшись.

– Вы хорошо за рыбами умеете ходить?

– Эка невидаль!

– Ну, например: когда в аквариум воду надо наливать?

– А как, стало быть, выпьют её, так, стало быть, и налить!

– Это что значит, Матрёна! Твой муж только что умер, а ты смеёшься как сумасшедшая.

– Ах, барыня, как вспомню, как он кривлялся, умирая, то моченьки нет удержаться от смеха!

– Барин дома?

– Нетути.

– Как «нетути», когда я видел, что ты сейчас приняла какого-то господина!

– Так мало бы што! Господин-то тот меньше как рублёвку на чай не даёт-с!

Барыня – прислуге:

– Ольга, нравится тебе моё новое платье?

– Так нравится, что как только барин из присутствия придёт, беспременно скажу, чтобы и мне такое же купил!

– Маша, не правда ли, как хорош Пётр Иванович!

– Да-с, оченно даже приятственный кавалер!

– Ах, а как он целуется, если бы ты знала, Маша!

– Уж так-то, барыня, хорошо, что не забудешь вовек.

Барыня – прислуге:

– Маша, слушай: я сейчас уйду к Павлу Петровичу, а когда барин придёт домой, скажи, что, мол, у барыни болит голова, и они просят их не тревожить. Поняла?

– Знамо, что так.

Барыня уходит. Возвращается супруг.

– Маша, барыня дома?

– В спальной, голова у них оченно шибко болит.

– Давно заболела?

– А знамо, что так, как к Павлу Петровичу пошли.

– Груша, что это такое?

– Сервиз разбит.

– Кто разбил?!

– Я.

– Да как же это?

– А в нервы вошла и, по вашему примеру, переколотила всё.

– Петра, а Петра! Сказывают, доктора всех нас будут смотреть?

– Будут.

– Ой!

– Ты чего?

– А они всё до подлинности могут узнать?

– Всё.

– Так я серебряные-то ложки, покеда что, лучше опять на своё место положу.

– Матрёша, слыхала?.. Доктора будут нас смотреть.

– Как же им показываться будем мы?

– А нагишом.

– Нагишом?! Ну, уже эфто… извините, для такого раза надену барынино платье – в ём всё одно, что нагишом.

– Барыня, а барыня, дозвольте на ваш счёт скребницу купить.

– Какую скребницу?

– Щётку такую, что лошадей моют.

– Зачем тебе?

– На смотр, сказывают, докторский скоро надо иттить, ну так, стало быть, грязь-то хошь сколько-нибудь надоть от себя отскребсти.

Прислуга:

– Оставьте, сударь! Что это, в самом деле, прохода не даёте!

– Дурочка, да ведь я с благородными намерениями: я тебе комнату сниму.

Между супругами.

– Что бы нашей Марье к праздникам подарить? – спрашивает жена.

– Автомобиль, чтобы она скорее из лавки возвращалась, когда я её за папиросами посылаю, – рассеянно отвечает муж.

– Котик, чего бы такого купить нашей Марье к празднику?

– Чего?.. Конечно, на платье.

– Да, но чего?

– Ну, ситцу, что ли!

– Ситцу? А она за это на нас не пожалуется какому-нибудь драматургу?

– Что, господа-то твои промеж себе хорошо живут?

– Чаво лучше: никогда и ссоры промеж их нет никакой.

– Да ну?!

– Право слово!

– А где живут-то?

– Мы с барыней в Павловске на даче, а барин – в кругосветном плаванье.

1903

– Ну, что, Матрёна, много получила подарков от господ?

– Оченно даже много!

– Кто да что подарил?

– Барыня отдарила меня за моё старанье платьем и деньгами…

– А барин?

– Как и завсегда – поцелуями.

– Хорошая у вас прислуга?

– О, очень хорошая! Сколько она нам экономии сделала…

– Неужели?

– Да. Благодаря ей ни одной газеты не надо покупать – всё знает!

– Как ты смеешь не впускать меня к моей жене?! Месяц я был в отъезде, теперь вернулся, а ты загораживаешь мне дорогу?!

– Я здесь вторую неделю служу и от десятого слышу: «Впусти меня к моей жене!»

Новая прислуга:

– Барыня, завтра поутру разбудить вас?

– Я сама рано просыпаюсь.

– Вот это хорошо: есть кому меня будить!

К барыне приходит прислуга с ребёнком на руках.

– Это твой мальчуган?

– Мой.

– Говорить умеет?

– Как же!

– Что же он говорит: папа, мама?

– Где ж эфто нам, чтобы по-благородному…

– Так что же он говорит?

– А разные ругательные слова.

– Барышня, что ж эфто вы всё плачете?

– Как же мне не плакать, Лиза, когда я сегодня разбила мою любимую чашечку.

– Что об эфтом плакать! Берите пример с меня: в прошлом году я сервиз ваш весь грохнула на мелкие куски, и то ни единой слезинки не уронила о нём.

– Глаша, а Глаша!.. Гла-аша!..

– Чаво?

– Ты что же не идёшь, когда я тебя зову?!

– Чаво же зря иттить-то?

– Как зря, дура ты этакая?!

– Как же не зря, когда токмо и кличите для того, чтобы обругать.

– Ольга, что это ты нарядилась в такое платье? Именинница, что ли?

– Я? Нет-с.

– Так почему же?

– Ваш знакомый-с, Павел Петрович, сказывали, что придут-с.

– Авдотья, умеешь ты комнаты убирать?

– Чаво тут не уметь-то?!

– Ну смотри, осторожно убирай, да ковры хорошенько вычисти.

– Чем чистить-то?

– Щёткой, конечно.

– А какой: ваксельной, что ли?

– Матрёна, почему вы не вытерли пыль?

– А что ж её зря вытирать-то?

– Как зря?

– А так, всё одно опять налетит.

Вечером.

– Даша, не изволь меня завтра будить, дай мне выспаться.

– Слушаю-с.

– В комнату мою не смей входить.

– Слушаю-с.

…Утром, часов в шесть.

– Барыня, а барыня…

– Что тебе? Я ведь тебе сказала, не смей меня будить!

– Да я не бужу-с, а я только пришла спросить вас, можно ли мне через вашу спальню пройти али нет.

– Маша, подите разбудите барина. Скажите, что в гости ехать пора.

– Слушаю-с.

– Но вы знаете, какой он нервный… Смотрите, не испугайте его, а разбудите осторожно, как я его бужу!

– И поцеловать его, как вы, тоже прикажете-с?

– Я приказала тебе нагладить зелёный капот – почему же ты не подала его мне?

– Извините, он ещё не глажен, барыня.

– Почему?

– Посыльный к барину пришёл.

– Так что же?

– И всё утро у нас на кухне сидел.

– При чём же тут посыльный?

– А при том-с, что при нём я никак не могла решиться гладить ваш капот.

– Почему?!

– Да потому что зелёный цвет до ужасти как мне не к лицу.

Капот (франц. Capote) – в данном случае домашнее женское платье, разновидность домашнего халата, пеньюара.

– Далеко ли, Матрёна, собралась?

– Домой, родимая, домой… Страшно у вас в столице, народ двугорлый – в оба, значит, горла жрёт.

– Да что ты?!

– Истинно, сама слыхала, как барыня за обедом говорила, что хлеб не в то горло попал.

– Ушла я от господ своих, Авдотьюшка!

– Почему, Аксиньюшка?

– Суди сама, что эфто за жисть: чай – опивки, сахар – огрызки, папиросы – окурки, свечи – огарки! Да нешто прислуга может удовлетворяться таким добром?!

– Барыня, позвольте мне пачпорт и расчёт.

– Почему?!

– Вы не ревнуете меня к вашему мужу, а я так не могу у вас жить!

– Вообразите себе, наша прислуга была с проказой!

– И-и… сударыня, да когда же они были без проказ?!..

Встречаются две прислуги.

– Хорошее место у тебя?

– Как тебе сказать…

– Да у кого живёшь-то: у купцов али у господ?

– У господ, у настоящих господ… Стала бы я у купцов жить!

– Нонеча купца-то от барина и не отличишь.

– Что ты! Сейчас видно, что купчиха, что барыня. Жила я у купчихи, так, бывало, она всё к тебе с любезностями льнёт: «пожалуйста» да «благодарю» токмо и слышишь от неё, а барыня совсем другое.

– Что же, лучше обращение?

– Не то, чтобы лучше, а как, стало быть, что не по ней – сейчас тебя либо туфлей, либо чем ни попадя по физиономии – раз, два, три…

– Смотри, милая, идёшь ты на место, всячески блюди себя, не пропади ни за грош, ни за копейку.

– Что вы, тятенька, не сумлевайтесь: меньше как за сотенный билет ни в жизнь ни на что худое не соглашусь.

– Ты что же это без места?

– Только что отошла.

– Что ж, не поладила с барыней или что?

– С барыней-то поладила, да с барином ссора произошла промеж нас.

– Анна, вот вам расчёт.

– Чем, барыня, матушка, провинилась я?

– Язык за зубами не умеешь держать.

– Да как мне его, милая барыня, за ими удержать, когда во рту всего-навсего один зуб торчит.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
349 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
21 апреля 2021
Дата написания:
2021
Объем:
140 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-532-97197-4
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 19 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 24 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 3,6 на основе 57 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок