Читать книгу: «До последней капли»

Шрифт:

Пролог

Поднимаясь по трапу, Алекс почувствовал что-то неладное. Словно тонкие вибрации сбились с ритма, и музыка сфер потеряла свою гармонию. Ощущение было коротким, но пронзительным. И достаточным, чтобы посеять тревогу в сердце детектива.

– Проходите, сэр, не задерживайте остальных, – учтиво попросил стюард, приметив, что Алекс замешкался.

Детектив тряхнул головой и продолжил восхождение, уступая место своему помощнику.

«Нормандик» оказался намного крупнее, чем можно было вообразить. Первый из новой серии скоростных пароходов, самый прочный и самый ухоженный лайнер на всём атлантическом побережье. После успешного спуска на воду он готовился совершить повторный рейс из Гавра в Нью-Йорк.

Алекс Карр и его верный помощник Дэннис Ветров в ответ на приглашение из Конфедеративных Штатов Америки любезно согласились расследовать международный скандал. Упаковав по небольшому чемодану, друзья пустились в дорогу из Одессы и пересекли почти всю Европу, чтобы наконец взойти на борт.

– О, добро пожаловать, добро пожаловать! – вещал налево и направо бородатый капитан.

Раз уж самый главный человек на судне вышел встречать обычных пассажиров, это могло значить лишь одно – билеты на лайнер очень дорогие.

Ни Алекс, ни Дэннис понятия не имели, во сколько обошлось их пребывание на новомодном куске стали. Всё оплачивала принимающая сторона. И от этого было особенно неловко, потому что друзья чувствовали себя должниками вдвойне.

Когда обломок некогда великой державы нуждается в помощи других стран, это накладывает определённую ответственность. При должном отсутствии принципов можно воспользоваться шатким положением и устроить революцию. В конце концов, развязать войну.

Но детективы не собирались идти на такую подлость. Их дело заключалось только в расследовании вопиющего случая убийства полицейских и похищения одного чрезмерно активного майора, который, судя по досье, не мог допустить такого надругательства над своей репутацией.

– Алекс Карр? – с недоумением спросил молодой офицер в форме, которому поручили передать друзьям все необходимые материалы.

– Что-то не так? – насупился Дэннис.

В этой парочке именно Дэннис отвечал за колючки на толстой коже.

– Вы же из России. Но имя звучит совершенно по-американски.

Офицер понял, какую сморозил бестактность, и покраснел.

Но отступать было некуда, и пришлось терпеть окислившееся лицо помощника, в то время как детектив расплылся в милой улыбке и пояснил:

– На самом деле меня зовут Алексей Карелин. Но Алекс Карр звучит для вас гораздо привычнее. И выговаривать легче.

– Хорошо, сэр, – стремясь поскорее кончить разговор, выдал офицер. – Спасибо, сэр.

На этом красные щёчки, оттеняемые погонами с петлёй Нельсона, покинули каюту, и друзья наконец могли обменяться впечатлениями.

– Зря мы согласились, – вздохнул Ветров, аккуратно размещая сюртук на спинке стула. – Нам будут заглядывать в рот, при этом держа фигу за спиной. В типично американской манере.

– Да, да, – будто не слыша ответил Алекс. – Я тоже так считаю.

На самом деле, все мысли детектива заняли сбивчивые вибрации. Не от корпуса парохода, а те самые, глубинные, на которых строится всё мироздание.

Они гармоничны и настроены на определённый лад. Они пульсируют размеренно. Бывает, учащённо. Но всегда имеют чёткую основу. Только сейчас Алекс чувствовал, будто налаженный механизм дал осечку, и шестерёнки завертелись вразнобой, ломая ритм. Заметил это – жди беды.

Или беда уже пришла.

– Итак, что мы знаем о Неваде? – спросил Дэннис, привыкший к тому, что детектив часто витает в облаках.

– Дикие пустоши, – ответил Алекс, не переставая смотреть в никуда. – Сеть подземных тоннелей, в которых прячутся отбросы общества. Бесконечные казино.

– И совершенно бестолковая полиция, – договорил за детектива помощник.

– Дэннис, мы скоро умрём, – спокойно произнёс Алекс, наконец вынырнув из отрешённости.

Следующие несколько часов друзья провели в попытках выяснить, что не так с «Нормандиком». Ветров ходил из каюты в каюту, доставал поваров и матросов, задавал совершенно немыслимые и провокационные вопросы и приглядывал, чтобы Алекс, погружённый в свои мысли, семенил где-то рядом.

– Вы не собираетесь никого отравить? – уточнил помощник у стюарда, схватившись с другого края за тарелку, которую он нёс.

– Нет, сэр, – затрясся бедный парень в припадке. – И в мыслях не было.

– Алекс?

– Ах, да, – мотнул головой Карелин, с трудом погружаясь в обычный слой реальности. – Тут всё чисто, идём дальше.

Путём хитрых манипуляций и запугиваний – в частности, палубной команды и молодых офицеров – парочка русских детективов наконец прорвалась в машинное отделение и там, среди копоти угольных пароварок, отыскали старшего механика. Естественно, глухого на одно ухо.

– Ась? – переспрашивал мистер Гудмен, постоянно вытирая пот с лица рукавом.

– Вибрация! – старался докричаться до него Дэннис через рокот движков.

– А, вибрация! – обрадовался старший механик, когда наконец до него дошло. – Да, у нас с этим большие проблемы!

– Может, лучше поговорим снаружи?! – надрывался Ветров, чувствуя, что его голоса надолго не хватит.

– Ась?

– Снаружи! – завопили друзья хором.

Глаза мистера Гудмена вновь загорелись радостью узнавания, и он жестом пригласил детективов пойти за ним.

Оказавшись посреди центрального пульта управления с убогой звукоизоляцией, компания почувствовала себя немного легче, потому что нагрузку на горло можно было значительно сократить.

– У парохода ещё с верфи остались конструктивные недостатки, – затараторил старший механик, словно его кто-то подгонял. – Но ничего, через какой-то круг между Старым и Новым светом «Нормандик» отведут в док, и там разберут корму, чтобы всё починить. Можете быть покойны, господа русские, вас эта вибрация почти никак не коснётся.

Выдав насыщенный текст, мистер Гудмен уставился на друзей с победным видом и сощурился, пытаясь что-то вспомнить.

– Мы немного не о том спрашивали… – начал было Карелин, но старший механик перебил его громким хлопком по своему лбу.

– Котёл! – только и сказал тот, юркнув из ЦПУ обратно к движкам.

Дэннис пристально посмотрел на детектива, ожидая, что скажет Алекс.

– Нет, – он мотнул головой. – Это не конструктивная особенность. Тут запланировали настоящее преступление.

Ложиться спать было не очень приятно. Если при восхождении на борт гнетущее чувство грызло только Карелина, то теперь оно жадно впилось сразу в обоих друзей.

Ни одна палуба больше не внушала доверия. Казалось, из-за любого угла может выскочить убийца с конвергентором, или того хуже – скальпелем и устроить настоящий переполох, из которого не всем удастся выйти живьём.

С каютой тоже было не всё в порядке. Две одинарные кровати, шкафчик и стол не вызывали ни малейшей теплоты. Может, если только торшеры… Нет, тоже редкостная дрянь с абажурами из прессованного картона, прямо как в худших американских отелях, пусть и носящих гордое название «Мейфлауэр».

Друзья на всякий случай ещё раз изучили план эвакуации и расписание по тревогам, а затем всё-таки удалились спать. Как ни странно, лёгкая вибрация из машины не будоражила. Напротив – её мелкие дробные колебания успокоили после дневных треволнений, и детективам удалось крепко проспать до самого утра.

– Денис, давайте ещё раз пробежимся по досье? – предложил Алекс, выходя из душа в одном халате и с полотенцем на голове.

Не то, чтобы у Карелина вились пушистые локоны. Просто ему так было гораздо комфортнее.

– Лучше приступить к опросу потенциальных виновников, – не сводя взгляда с газеты, ответил Ветров.

Новый тираж сюда не могли доставить физически, так что приходилось довольствоваться сводками недельной давности. Как всегда, на первую полосу поместили самый сочный заголовок: «Какой Союз без товарища майора?»

Справедливости ради, северный осколок США все называли заокеанским словом «Юнион». Но игру слов можно было сохранить, только переведя название государства на русский. Тут легко читался намёк на СССР. В основном, благодаря словосочетанию «comrade major».

Детективы не решились опять разговаривать с матросами. После вчерашних вопросов в духе: «Не собираетесь ли вы протянуть капитана под килем и захватить власть на судне?» экипаж вряд ли был бы приветлив и общителен. Так что Алекс принял волевое решение начать с пассажиров премиум-класса.

Аристократы обычно знают больше других.

Грустный опыт «Титаника» преподал конструкторам хороший урок, и за триста с лишним лет они всё-таки додумались, как сделать пароходы безопаснее. Днище судна оснастили двойной обшивкой, чтобы при контакте с айсбергом пробоина в наружном слое всё равно не давала корпусу зачерпнуть воды. Маневренность тоже увеличили за счёт калибровки рулевой передачи. Даже количество и вместимость шлюпок стали соответствовать числу людей на борту.

Только заокеанские корабелы всё равно не смогли избавиться от кастовой системы, потому что ей пронизан весь уклад западного общества. И вылилось это в одну неприятную деталь: пассажирские палубы третьего класса и ниже не сопряжены с остальными. Совсем. Никак.

Разумеется, узкие трапы ведут наверх с нескольких сторон, как и у любого нормального парохода. Но двери надёжно заперты, и ключи есть только у членов экипажа – единственных людей, кому дозволено свободно перемещаться по судну.

Американские коллеги были щедры, оплатив билеты детективам. Но недостаточно, чтобы позволить им заселиться в каюту выше третьего класса. «Дружба дружбой, но мани любят счёт, сэры», – именно эти слова прочитал Карелин в письме от полковника Хукера, возглавляющего правоохранительные органы Юниона, или проще говоря – Юн-полицию.

Когда друзья обнаружили, что все ходы наверх перекрыты, Дэннис фыркнул в знак глубочайшего разочарования и позволил себе заметить:

– Если мы не опросим свидетелей вовремя, то велика вероятность, любезный коллега, что наши окоченевшие трупы останутся на дне Атлантического океана.

Ветров, несмотря на общую рассеянность Карелина, привык доверять его интуиции. Да и слово «интуиция» тут не совсем подходит. Алекс – один из немногих носителей магической крови на территории России. Сжигая по капле, детектив творит настоящее волшебство – чувствует дисгармонию в музыке сфер и за счёт этого распутывает самые сложные дела.

Большинство граждан перенаправило свои способности на бытовые нужды, регулярно сдавая красную жижу для государственных фондов, которые занимались вопросами энергетики и социальных благ. Но всё равно оставался небольшой процент тех, чья кровь была чересчур самобытной и вызывала удивительные способности.

Если они были достаточно удивительными, государство разрешало использовать кровь самостоятельно. Лишь бы не в ущерб России.

Однако, Ветрову так со способностями не повезло – он был чересчур заурядным, по признанию медицинско-волшебной комиссии. Так что, приходилось довольствоваться скромной должностью помощника детектива.

Впрочем, Дэнниса это почти не задевало. А порой и здорово веселило, когда всю ответственность за проколы – куда ж без них – возлагали на Алекса.

Но сейчас было не до веселья. Раз Карелин что-то почувствовал, на это уже не махнуть рукой.

– Мистер кэптен, – заговорил детектив с должным почтением, поднявшись в сопровождении друга на мостик по единственно доступному сквозному трапу. – Мы хотели бы высказать подозрение, что на этом судне может быть небезопасно продолжать путешествие.

– И что вы предлагаете? – достав изо рта трубку, крякнул бородач в форме. – Думаете, я всё брошу из-за чьих-то невразумительных гипотез?

– Нет, что вы, – сразу пошёл на попятную Карелин. – Мы всего лишь хотели предупредить о возможной опасности.

– Понятно, – капитан отвернулся и продолжил курить.

– Послушайте, сэр, – хотел было взять слово Дэннис.

Но бородач его грубо оборвал:

– Не мешайте вахте, товарищи. И вообще, прочь из зоны ограниченного доступа!

Большего добиться у главного по судну не получилось. Зато не оставалось никаких сомнений, что капитан причастен к будущему преступлению.

– Музыка сфер почти полностью остановилась, а потом пустилась вскачь, как будто сотни лошадей гарцевали по пыльной площади, – жаловался Алекс, вышагивая по каюте. – Значит, мы напали на верный след.

Почти неделю друзья тщетно пытались допросить кого-нибудь из экипажа. В основном, встречалось два типа реакции: неприкрытая агрессия от матросов, которых утомили идиотские нападки двух русских джентльменов, или торопливая беготня испуганных офицеров, строго исполняющих запрет капитана говорить с детективами. Даже розовощёкий парень с одной петлёй на погонах скользил мимо, стараясь не смотреть на Карелина с Ветровым.

Когда вконец замотанные детективы остановились перекурить на своей палубе третьего класса, за бортом послышались странные звуки. Медленный шорох каната и ярко выраженный «плюх!» За ним ещё один. И ещё один. Перегнувшись через фальшборт, Алекс увидел, как шлюпки с верхних палуб спускают на воду. Казалось, там сидело больше людей, чем они могли уместить.

– Всё это не к добру, – скромно заметил Дэннис, наклонившись ещё дальше, чтобы разглядеть происходящее за мощными плечами Карелина, с которых ещё и топорщился ловко подхваченный ветром шарф.

Следующий визит на мостик тоже не задался. Капитан всё так же попыхивал трубкой, приглядывая с кресла за вахтенным офицером.

– Как вы сюда пробрались, чёрт бы вас побрал? – спросил он, побагровев.

От былой гостеприимности не осталось и следа.

– Почему пассажиры оставляют судно? – ненавязчиво поинтересовался Ветров, пока Алекс мучился в попытках подобрать нужные слова.

– Вы что, не видите? – рявкнул капитан. – Малкольм, поди сюда и покажи этим любезным джентльменам карту.

Молодого офицера затрясло мелкой дрожью, а его щёчки опять зарумянились. Ну не любил он прикасаться к навигационным инструментам. Особенно его пугал измеритель. Таким можно и дистанцию прикинуть, и злобно проткнуть глаз нерадивому помощнику.

– Вот, – стараясь незаметно стереть пот со лба, сказал Малкольм. – Мы проходим аккурат мимо Гренландии, и некоторым из премиум-класса захотелось посмотреть на экзотику.

– Там одни снега и ледышки, – задумчиво протянул Ветров. – Неужели туда потянуло сразу столько людей?

– Да! – гаркнул капитан. – Что вам не ясно? Без ордера на мостик больше ни ногой!

Так прошло ещё несколько дней. Уже весь экипаж был настроен против детективов. Даже Малкольм позволял себе фыркать, проходя мимо. Только старший механик Гудмен оказался достаточно воспитанным, чтобы выслушивать жалобы бедных Карелина с Ветровым. Или же дело было в его глухом ухе. Как знать.

– Вибрации совсем с ума посходили, – мрачно заметил Алекс во время ужина.

– Что-то грядёт, – не менее мрачно произнёс Дэннис.

– Вибрация – это нормально! – попытался успокоить старший механик детективов, когда дожевал очередную ложку макарон по-флотски. – Я же говорю, в доке всё починят!

Друзья переглянулись и только пожали плечами. Как раз перед тем, как раздался ужасающий гул, будто сотни железнодорожных составов разом сошли с колеи.

– Это ещё что такое? – Ветров аж подскочил со стула, но тут же уселся обратно, потому что судно начало зверски качать.

Со столов полетели тарелки. Пустые стулья сдуло в один угол, потом в другой, и так по очереди. Да и сами столы тоже начали вытанцовывать по намазанной воском палубе.

– Моя машина! – завопил Гудмен и с трудом помчался к выходу, но замер, как только услышал объявление по громкой связи.

– Всему экипажу пройти на шлюпочную палубу! Я повторяю, всему экипажу пройти на шлюпочную палубу. Капитан говорит!

Затем раздался звук брошенной трубки, и наступила оглушительная тишина, чтобы всего через секунду её разорвал безжалостный удар волны об борт.

– Только экипажу? – забеспокоился Карелин, хватаясь за сердце и одновременно за край уезжающего стола.

Последние недели хорошо попили у Алекса крови.

Старший механик, выразив лицом страшную муку, всё-таки решился на отважный шаг и прокричал:

– Идёмте со мной, сэры!

Прокрутив запорную рукоять, Гудмен вышел навстречу шторму. Волны клокотали под бортом, ветер свистел со страшной силой. Усиленно прикрываясь руками, за старшим механиком проползли детективы. Самый крупный пароход на всём атлантическом побережье болтало, как щепку, и не привыкшие к стихии джентльмены судорожно хватались руками за всё подряд, пока наконец не обвились пальцами вокруг металлических перилл фальшборта.

– Сэр, что за чёрт? – лаконично поинтересовался Дэннис, глядя по направлению хода судна.

– Матерь божья, – только и сказал Гудмен.

Вгрызаясь в неспокойные воды, болтаясь как щепка на ветру, подскакивая каретой на ухабах, передняя половина корпуса трепыхалась, что называется, на одних соплях. Будто её хотели отпилить гигантскими зубцами, но остановились у самой цели.

– Это… – старший механик тревожно сглотнул, когда очередная порция солёных брызг попала ему в рот. – Скорее, к шлюпкам!

Покачиваясь в такт разломанному пароходу, Гудмен ринулся к ближайшему трапу и отпер тяжёлую дверь, которая всё это время преграждала друзьям путь на палубы премиум-класса. Алекс и Дэннис скользнули через проём и, не заметив, что старший механик по привычке защёлкнул замок, продолжили неуклюжий бег, пока перед ними не оказалась последняя шлюпка, в которую пытался уместиться весь экипаж.

Матросы, мотористы, офицеры – все по очереди занимали места в не очень просторной лодке. Процессию замыкал капитан. Ему полагается оставлять судно последним.

Но только если все пассажиры уже спаслись.

Алекс опустил голову и увидел то, чего никак не мог ожидать. Люди. Много людей с нижних палуб ломились в двери, но те были заперты. Люди отчаянно тянули руки через перила. Люди пытались изловчиться и залезть наверх по переборкам, но самые крепкие моряки сталкивали их обратно, к плебейским отсекам надстройки.

– Что это значит, Гудмен? – прокричал бородатый командир, увидев детективов. – Вы что, не помните мой приказ?

– Ась? – переспросил глухой на одно ухо стармех.

– Полезай в шлюпку, – гаркнул капитан, схватив Гудмена за шиворот. – Полезай, старая бестолочь!

После смачного пинка под зад старший механик всё-таки оказался в лодке. Он только развёл руками и прокричал: «Простите! У меня жена и дети!»

– Что касается вас, джентльмены, – процедил капитан, нервно облизнувшись, – счастливо оставаться. Малкольм, что встал? Был приказ об оставлении судна.

– Нет! – внезапно выпалил офицер розовые щёчки, едва не потеряв равновесие от очередного толчка волны.

– О, господи! Да мне всё равно, делай, что хочешь! Экипаж, все на борт!

Матросы тут же перестали бить пассажиров и напялили свои спасательные жилеты, чтобы уже поскорее занять места в шлюпке. Им не мог помешать даже Малкольм, судорожно открывающий замок.

Бесплатный фрагмент закончился.

199 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
06 апреля 2024
Дата написания:
2024
Объем:
70 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip