Нет, правда!
Я взялась с энтузиазмом за инглиш только потому, что очень, очень хочу читать Пратчетта в оригинале!
Прочла несколько книг таким образом и поняла, что переведенного читать больше не могу, ибо Николай Берденников переводить перестал, а все остальное… В общем, я сомневаюсь, что книги любимого автора так изменились.
Настоящий, истинный юмор – ни капли суррогата на удовлетворение низменных потребносей «почтеннейшей публики». Замечательная жизненная философия – правда жизни без прикрас, но ни капли «чернухи». Любовь к людям без всяких «сюсканий» и громких фраз. Это книги, которые поднимали меня из очень глубоких депрессий…
Я люблю Пратчета. Как жаль, что его уже нет здесь. Какое счастье, что здесь есть его книги.
Отзывы об авторе
16