И. В. Шевченко

327 подписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах

Все книги автора

По популярности
    Все книги
  • Все книги
  • Текстовые книги
    11
  • Аудиокниги
    3
  • Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 179 ₽
    Ваша взяла, Дживс!(Переводчик)
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 199 ₽
    от 479 ₽
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 279 ₽
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 249 ₽
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 199 ₽
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    от 319 ₽
    2.
    Агата Кристи
    временно недоступна
    В канун Рождества(Переводчик)
    Розамунда Пилчер
    от 408 ₽
    Книги И. В. Шевченко можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.

    Оставьте отзыв

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    Дживс: Безусловно, сэр. Я: Кажется, сто лет прошло. Дживс: Да, сэр. Я: Приятно провели время в Аскоте? Дживс: В высшей степени приятно, сэр. Я: Что-нибудь выиграли? Дживс: Вполне удовлетворительную сумму

    Наверняка утверждать не стану, но, по-моему, это Шекспир, а может, ещё кто-то из таких же умников сказал: не успеешь почувствовать, что у тебя всё в ажуре, глядь - а судьба уж крадется к тебе сзади с обрезком свинцовой трубы.

    Если речь заходит о совершенствовании собственного мужа, любая женщина готова прислушаться к тому, что советуют посторонние.

    Людей не узнаешь по-настоящему, пока не посмотришь на них в их собственном доме. Увидишь обстановку, книги, поймешь стиль их жизни.

    Шерлок Холмс никогда бы не отказался принять посетителя только потому, что накануне допоздна кутил по случаю дня рождения доктора Ватсона.

    -Кто такой Финк-Ноттл? - поинтересовался Планк.

    -Тот тип, который сбежал с Эмералд Стокер, - сказал папаша Бассет.

    -Кто такая Эмералд Стокер? - спросил Планк.

    Никогда не встречал человека, которого бы в такой степени терзал информационный голод.

    - Дживс, кто был тот парень, который глядел на что-то такое и сравнивал себя с другим парнем, который тоже на что-то глядел? Я учил это стихотворение в школе, но сейчас забыл.

    - Думаю, сэр, индивидууи, которого вы имеете в виду, это поэт Китс, он, прочтя Гомера в переводе Чапмена, сравнил свои чувства с радостным волнением отважного Кортеса, который орлиным взором глядел на безбрежные просторы Тихого океана