Все аудиокниги автора
Прочитала все до одной книги Автора, некоторые дважды. Это истинный мастер слова, тонко чувствующий струны души героев! Начиная книгу, ты становишься сам героем романа – переживаешь, радуешься, плачешь… Всегда, с огромным нетерпением жду выхода нового романа и стараюсь масимально растянуть удовольствие от прочтения. Великолепное чтение «в дорогу»! Утомительный, долгий путь превращается в увлекательное путешествие!
Очень люблю книги Даниэлы Стил! Всегда, когда хочется почитать что-то легкое и романтичное – беру книгу Стил и она меня еще никогда не подводила! Это отличный вариант для «книги в дорогу». Обычно у нее нет каких-то особенных и запутанных сюжетов и каждая книга начинается с подробного описания героев и их жизни. Но наверное за это все ее и любят, всегда знаешь, чего ждать и просто наслаждаешься неспешным и проникновенным повествованием.
Прочитала много книг Автора, всегда с удовольствием. Когда читаешь книгу, сама становишься как будто участником всех событий. Переживаешь вместе с героями, как будто проживаешь с ними такую же жизнь. Очень здорово что есть такие писатели…Спасибо большое за Ваш труд!
Долгие годы наслаждаюсь творчеством Даниэл Стил. Ее книги вдохновляют,вселяют надежды и многому учат.Читаю всегда с удовольствием, наслаждаюсь чтением ее книг.Как хорошо, что их так много и пусть будет еще больше.......!!!
я тоже прочитала почти все книги автора. но у меня интересная тактика чтения, я сначала читаю сама а потом пересказываю книги. для меня книга ДС (Даниэлы Стил)-знак качества. а вот что читать мне в ее книгах сложно так это разные расписывания главной героини, и такая ж она красивая,умная,прям такая-такая. а постельные сцены читаю прямо со скрежетом зубов. но я уже мечтаю прочитать ВСЕ ее книги!Б Р А В О!!!!!!!!
Цитаты
Круг жизни
Родная моя Тана, поженитесь наконец, нарожайте детей… Это единственное, что имеет смысл в жизни, единственное, что человек оставляет
Зоя
Danielle Steel ZOYA Copyright © 1988 by Danielle Steel All rights reserved Перевод с английского Александра Богдановского, Ольги Виноградовой Художественное оформление Валерии Колышевой © Богдановский А., Виноградова О., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Пообещать, однако, оказалось гораздо проще, чем выполнить обещание.
Герцогиня
Достаточно безумна, чтобы пойти на такое, и достаточно умна, чтобы у меня все получилось.
Сказка для взрослых
шато. Ради папы. Он привык, что рядом с ним сильная женщина. Без Джой он потеряет почву под ногами, Камилла
Встреча с прошлым
году, иначе твоя подружка превратится в старую деву. Я обручилась через две недели после того, как начала выезжать в свет, а в восемнадцать лет уже вышла замуж. Время бежит так быстро! В ваш век молодые люди медлительны и нерасторопны. Вы
Чудо
в отставку. А теперь, когда умерла Джейн, не было причин оставаться
Отзывы об авторе, 10 отзывов10