Анастасия Грызунова

5,1Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах

Отзывы об авторе

4

Я оказалась на этой странице, потому что впервые в жизни, прочитав одну книгу и будучи от нее в восторге, пошла искать не книги того же автора, а книги, переведенные тем же переводчиком. Потому что в восторг меня привел именно перевод! Я не помню, когда в последний раз в современных переводах мне встречался настолько живой, органичный, насыщенный язык. Все, кто хоть немного знакомы с теорией художественного перевода знают, что владение языком НА который переводится текст, будет даже поважнее, чем владение языком С которого осуществляется перевод. А Анастасии Грызуновой русский язык подвластен во всем его многообразии, в том числе и на его пестром разговорном уровне. И при чтении текста возникает ощущение полной естественности и такой легкости, словно никак иначе и нельзя было перевести, всё же очевидно. Но именно такая кажущаяся легкость является признаком высокого профессионализма. Нора Галь, сформулировала принцип славной, еще советской переводческой традиции так, что переводной текст должен производить на читателя такое же впечатление и восприниматься им точно так же, как оригинальный текст воспринимается носителем языка оригинала. И, увы и ах, что же поделать, что персонажи современных зарубежных авторов периодически ругаются, в том числе и матом. И куда только катится мир! Но высказавшиеся и не высказавшиеся здесь ханжи могут отправиться читать бюрократические отчеты, где уж точно в языке не будет ни малейшего признака жизни, и их нежные тепличные души гарантированно ничто не возмутит.

Ужасный перевод «Гордость и предубеждение» с множеством грамматических ошибок! Переводчик, может, и старалась придать языку оттенок времени написания романа, но ошибки…

Переводчик Анастасия Грызунова – это страшно. Нет книги, которую она не «убила» бы своим переводом. Обедненная лексика, уличный слэнг, мат…

Читаю её перевод «Силы» Наоми Алдерман. Это ужасно ( честно. Не понимаю, как в лексикон современной девочки-подростка можно было включить «ёлки-моталки», «ядрён-батон», «епта» и т.д. ?!

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оставить отзыв