Цитаты из аудиокниги «Обрети силу Карлоса Кастанеды. 50 практик для развития сверxспособностей», страница 3
Смерть – это вызов для нас. Мы все рождены, чтобы принять этот вызов, – и обычные люди, и маги. Маги знают об этом, обычные люди – нет. Карлос Кастанеда. «Сила безмолвия
По-настоящему знать – это означает применять на практике. Это означает жить в соответствии с этим знанием. Иначе знание мертво
вместо этого подключиться к подлинному источнику силы – той Силы, которая приходит из неведомого вселенского источника, и частью которой мы на самом деле являемся
Воин верит, не веря , – вот слова дона Хуана, и в этой простой формуле заложен и ключ к легкости, к игровому восприятию себя самого и окружающей
знают, что мир совсем не так понятен. Что за видимостью
склонностью к глупым и бессмысленным действиям, «фигурам перед зеркалом», которые нам самим кажутся верхом совершенства, а на самом деле просто уродливы. Тот, кто не сдается, кто не соглашается жить как во сне – тот рано или поздно откроет глаза духа, и откажется от всего того пустого существования, которое раньше он называл жизнью – ради жизни подлинной, жизни яркой, насыщенной, ради расцвета всех своих сил и возможностей, ради того, чтобы из жалкого слабого существа превратиться в могучего, бесстрашного, свободного, неуязвимого воина, имеющего власть над реальностью.
Встаньте прямо, чуть согните ноги в коленях, так, чтобы они пружинили. Туловище слегка наклоните вперед, но так, чтобы позвоночник оставался прямым. Не спеша делайте шаги на месте, высоко поднимая колени. Полностью сосредоточьтесь только на этих движениях. Дон Хуан называл их «походкой силы», которая также является средством остановки внутреннего диалога.
. В том, что мы делаем всерьез, мы теряем энергию, в том, во что играем, не только экономим энергию, но и пополняем ее запасы.
По-настоящему знать – это означает применять на практике. Это означает жить в соответствии с этим знанием. Иначе знание мертво.
Это воины, которые не воюют в общепринятом смысле слова – но каждый миг своей жизни они ведут битву за самих себя – с самими же собой.