Начала слушать, похоже, что книга мне очень понравится. История интересная, одно только но... Я понимаю, что это перевод, но очень режет слух, прямо очень режет в разговоре кореянок употребление простонародных (русских!) - надоть, тудысь, чавось, евойный... Я понимаю, что переводчик хотел передать неграмотность женщин и их дочерей, и что в первоисточнике, вероятно, присутствуют такие-же выговоры, но там-то они КОРЕЙСКИЕ, а мы слышим наши. Жду с нетерпением, когда эта показательная неграмотность в повествовании сойдет на нет :) А так - прямо очень интересная история и голос Натальи Гребёнкиной мне нравится!
Отзывы
4