Тут превосходно все – и поэма великого Чавчавадзе и мастерский перевод и, конечно, озвучка в исполнении Сергея Чонишвили. К прослушиванию/прочтению настоятельно рекомендую.
Длительность книги 33 мин.
Дмитрий Самопожертвователь
О книге
Князь Илья Григорьевич Чавчавадзе был выдающимся грузинским поэтом, публицистом, борцом за национальную независимость Грузии. Представитель кварельской ветви княжеского рода Чавчавадзе, он получил юридическое образование в Санкт-Петербурге. 1864 году, когда проходила освободительная крестьянская реформа в пределах Кавказского наместничества, Чавчавадзе был командирован в Кутаисскую губернию в качестве чиновника особых поручений, чтобы разобраться во взаимоотношениях помещиков и крестьян. В том же году он стал мировым посредником Душетского уезда Тифлисской губернии, а спустя десять лет и мировым судьей в том же уезде. Чавчавадзе также состоял председателем общества распространения грамотности среди грузинского населения. Илья Чавчавадзе переводил на грузинский язык Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Гейне, Шиллера и Гете. Совместно с князем Иваном Мачабели осуществил перевод «Короля Лира» Шекспира.
Как один из выдающихся национальных героев Грузии в 1987 году Илья Григорьевич Чавчавадзе был канонизирован Грузинской православной церковью как святой Илья Праведный. Ныне Илью Чавчавадзе почитают как Pater Patriae (Отца отечества) Грузии. В Грузии в дни чествования Ильи Чавчавадзе на протяжении последних нескольких лет вручаются награды «Премия Ильи» и золотая медаль Ильи.
Предлагаем вам познакомиться с одним из самых ярких произведений поэта – аудиоверсией поэмы «Дмитрий Самопожертвователь» в исполнении Сергея Чонишвили.
Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги: Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», Важа Пшавела «Этери», «Гость и хозяин», Давид Гурамишвили «Давитиани»,
© перевод Николай Заболоцкий
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
В этой книге сошлись сразу три таланта! Первый это конечно сам автор, Илья Григорьевич Чавчавадзе бы воистину великим поэтом Грузии, пожалуй второй после Шота Руставели, второй это переводчик Николай Заболоцкий, который несомненно проделал великую работу и позволил русскоязычным читателям познакомиться с этим великим произведением, ну а третий – это конечно Сергей Чонишвили, чей великолепный голос не оставляет никого равнодушным! Спасибо правообладателю СОЮЗ и ЛитРес за данную книгу! Всем рекомендую к прослушивания, не разочаруетесь!
Оставьте отзыв
Отзывы
2